大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 时评荟萃 > 正文

“薪饷四成”?诅咒祝福当休矣

文字:本网评论员 风中隼 图片: 编辑: 发布时间:2009-02-01 点击数: 分享至:

 

  每逢农历新年到来之际,各方亲朋好友都会相互祝福,致以最真诚的问候,这几乎成为节假日的一道亮丽的风景线。近日,笔者和家人一起收看电视节目时,却差点被吓出一身冷汗,皆因电视节目里指出了种种不吉利的“祝福”语,这些祝福语表面是“好意”,但一旦和谐音字联系起来时却演变为一种“诅咒”。于是,笔者再三仔细回想起自己的发送的手机祝福语,然后想起自己的祝福话语皆为英文,心头上的大石才被卸下。

  电视节目说道,新年祝福是好事,但是由于这一年受经济衰退浪潮的影响,市民在发祝福语时也格外小心,避免一些谐音字的出现。譬如文章标题所写,人们会尽量少用抑或不用“财源广进”的祝福语,因为财源谐音为裁员,在这世界金融危机时,大家都希望保住自己的饭碗而不至于被裁,这也是情理之中。同时,心想事成也容易被理解为“薪饷四成”,招财进宝会被误解为“遭裁禁饱”,万事如意也会被说成“万市如忆”。

  诚然,金融危机在人们心目中的影响和伤害确实是太深,以至于在新年喜庆祥和之际人们仍对它念念不忘。人们都希望在新的一年中可以“牛”转乾坤,因此,在新年祝福时注意用词看起来确实是无可厚非。但是仔细想一想,有必要在这新年之时浮想联翩,硬生生地把别人的好意说成是恶狠狠的诅咒,以致产生不必要的误解或矛盾吗?

  祝福语是全世界共同拥有的一种文化,藉以表达对亲友的最诚挚的祝愿。暂且抛开马克思哲学理论的唯心主义和唯物主义不说,因为人们都知道主观因素才是新的一年学业和事业进步的根源,即使写“祝你‘裁员’广进”也未必会实现。在此基础上,笔者认为,把财源广进理解为“裁员广进”是对自身传统文化的一种亵渎。

  首先,文字的谐音被强加上一些祝福语上,导致祝福语的语用范围大大缩小,从而失去了原有的意味。财源被说成是裁员的这一说法并非最近的事,事实上,笔者在小时候就听说过这一说法,只是在近来金融危机大范围爆发时这一说法得以广为传播。假若财源从此被理解为裁员,那么,我们在日后的说话做事中,总要有那么几分顾忌,久而久之,这些字眼的使用范围将大大缩小,而传统的文化,也将被这些滑稽可笑的理解所湮灭。

  其次,祝福语的谐音版本对人们的沟通产生极大的不便,这无疑将会迫使一部分传统文化从此退出历史舞台。一个词语并不会产生特别大的影响,但是中文有那么成千上万个同音字,如果每时每刻都要想想要说的话的同音字,想想有没有什么不吉利的意思,那么,不仅仅对说话沟通产生极大不便,也给了一些别有用心之人可乘之机。于是,在不久的将来,这些字眼也将退出历史舞台,从此销声匿迹。

  再次,传统文化并非说要一成不变,但这“变”必须合理和实用,必须合符当前逻辑。简简单单地把“财源广进”臆想为“裁员广进”就显得非常的没有必要了。事实上,成功的“变”的例子也不少,在这里,“牛”转乾坤就是一个非常好的“变”的例子。“牛”既是“扭”的谐音,也是今年中国农历十二生肖的排位。同时,“牛”不仅仅是谐音字,在这里意味着两层意思。一是时间上人们需要在牛年有所改变,而是人们希望可以像牛一样牛气十足,从而扭转乾坤。因此,“牛”在这里被赋予两层深层含义,是一个成功的例子。

  最后,笔者呼吁不要再去为一些祝福语强加上一些消极意义的谐音词。新的一年,只有像“牛”一样诚恳踏实地学习工作,才会有所收获,才会在新的一年中避开金融风暴所带来的消极影响。