大学首页| 思政在线
各国语言/Languages
英语/English 法语/Français 俄语/Русский 阿拉伯语/العربية 西班牙语/Español 德语/Deutsch 日语/日本語 印尼-马来/Indonesia 朝鲜语/한국어 意大利语/Italiano 葡萄牙/Português 印地语/हिन्दी 泰语/Việtไทย 越南语/Tiếng
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 专题报道 > 广外吾师 > 正文

【青年教学十佳】梁静璧:教学相长 学生为重

文字:记者 刘彬 实习生 张帆 图片: 编辑: 发布时间:2009-11-30 点击数:


  编者按
 
巍巍学府,茵茵校园,孕育能者无数。昔日广外学子漫漫求学史,而今英文教师数载教学路。生活中,她仅仅追求“简单”二字,诗书相伴,运动相持,身心悠然;教学上,她则始终秉持“以学生为中心”的教育理念,亦师亦友,深得学生信赖与支持。她,以一名青年教师昂扬向上的姿态,成为广外第二届“青年教学十佳”之一——梁静璧。

回首求学路:角色更变 师恩难忘

  尽管在小学五年级才正式学英语,但梁静璧从三年级起就主动参加课外活动以接触英语,“学英语的起步早晚并非英语水平高低的决定因素。”她认为,对英语的持久热情与所下的苦功夫是其学好英语的主要原因。

  1997年,梁静璧被我校英文学院高级翻译专业录取,怀着对英语的满腔热情,经历了四年本科生生活的她选择继续攻读高级翻译专业硕士研究生。2004年,研究生毕业后的她毅然选择留校任教。面对这段求学经历,梁静璧表示,数位英文学院的老师对其影响深远。

  “肖惠云老师要求严格,重视学生的语言基本功是否扎实,批改作业时非常仔细认真。” 忆起大二CECL课时,她如是说道。她赞赏仲伟合老师专业过硬且教导有方,“仲老师强调练习的重要性,常为国际会议做口译的他能提供最新的实战材料给我们练习,这种‘第一手资料’非常难得!”此外,梁静璧还谈到傅文燕、源可乐、蔡芸、冯之林等恩师,他们对自己的学习都提供了很大的帮助。


梁静璧于马来西亚旅游照

  谈及留校任教的缘由,梁静璧笑称:“受作为中文学院教师的父亲影响,我喜欢教师一职,这也适合我的性格。作为大学教师,时间相对自由,更有余力去看书、做学问。”

 

执教准则:以学生为中心 加强师生交流

  梁静璧坦言初为教师时经验不足、压力大,但她始终要求自己妥善把握内容、过程、学生三道关,有时她会用6小时甚至更长时间去备一节课。她认为自己是幸运的,一方面有资深老师指引,另一方面是学生很用功,“这让我更好地融入到大学英语的教学工作中。”

  她以学生水平为教学之基,力求调动好每位学生的积极性。梁静璧表示,英文学院的大多数课程自己都学过,但从教后发现做学生和做老师对课本的感受很不一样。要从“学”转换到“教”,必须明确学生的需求、兴趣点及实际水准,“教学相长,不仅是老师教学生,也是学生教老师!”她在科研方面同样坚持严谨的态度,认为科研应与教学相结合,不能只取其一,而教师最根本的责任是教书育人,科研成果最终要应用于实际教学中。对于科研与教学的结合,梁静璧提及郑超教授给予她不少指导,是她做科研的领路人。

  针对现行的高校导师制,连续两年被评为优秀本科生导师的梁静璧指出,导师与辅导员的工作侧重点固然不同,但二者缺一不可。针对大一新生初来乍到,甚少主动找导师沟通的情况,她决定采取分组分时段的方式;鉴于一对一沟通较为拘谨,便鼓励学生三人一组参与不同主题的谈话。凭借该专题性交流模式,学生逐渐建立了信任感,愈发主动地与老师沟通。梁静璧建议,因师生沟通是双向、自由的,学生应加强沟通的主动性。

 

教师之基本要求:人品 专业素质 超越意识

  作为一名教师,梁静璧强调,首先应具备良好的人品,重师德;其次,必须在专业上有一定造诣,并有不断超越自我的意识。针对超越意识,她解释道,社会在进步,各类信息更新更快,教学要求知识与文化的结合。

  对于有学生曾提出“每年都从事CECL教学,是否觉得沉闷?”的疑问,她指出,虽然教材不变,但社会发展要求教学材料与社会文化相适应,每年所准备的课程补充资料都不尽相同。梁静璧强调集体备课为英文学院的传统,资深教师带领讨论则更能把握课程的关键。


梁静璧引导笔译课小组讨论

  面对“青年教学十佳”的荣誉,她谦虚地表示这既是鼓励,也是动力,“我只是做了一名普通教师应该做的。”她认为青年教师要不断更新知识面,也要更为准确地把握学生培养目标。

直面学生困惑:解读课程 指点迷津

  梁静璧的教学工作主要围绕大一的CECL、大二的中级写作及大三的笔译1,她指出CECL教程是以李筱菊教授所提出的“培养一个完整的人”为教育目标,通过调查研究、社会反馈等程序而编著的,实用价值高,有利于提高学生的素质。针对英文学子的CECL学习,她认为应注意归纳语言形式、文化差异、联系实际这三点。了解语言及文化差异是交际的内在要求,学生不能孤立书本知识,应多个“心眼”总结每个单元的重点,通过相关补充拓宽知识面,把知识运用到实处。此外,她认为增加“经典阅读文章”会是CECL的改进方向。

  她将学生的写作问题总结为三点:一为选材,二为语言多样性,三为修改次数。于此,梁静璧强调了课外阅读与回顾反思的重要性。她指出,写作并非立竿见影之举,而“写长法”的目的之一是建立学生“敢写”的信心,“A good language learner是会自己去思考的人,我希望学生能结合自身找到适合自己的学习方法。”

 

寄语在校学生:踏实求学 提升素质

  梁静璧忆起当时求取知识渠道单一,“主要靠课本、录音机来掌握知识,虽然条件不理想,但大家都很用功!”当今大学生的社团活动繁多,网络应用广泛,“摄取信息的渠道多样,但如何利用即是问题所在。”她强调保持踏实备显必要,学生应学会沉下心扎实学习,有效利用获取知识的资源。

  对于部分学生持有语言专业应用性不强、就业前景悲观的心理,梁静璧强调,语言学习本是一个提高自身基本能力和素质的过程,学生既要坚持本专业本领过硬,也要注重提升自身综合素质。

  针对当今很多大学生将学习功利化,纠缠于“专业是否与职业对口”的问题,她指出大学并非职业学校,除培养专业技能以外,还提倡通识教育,大学生在注重提高专业素质的同时,切勿忽视人文素质的提升。梁静璧强调做人要注重德育培养,正如某位大教育家所言的“智育不好会是次品,体育不好会是废品,但德育不好则是危险品”。

 

附:

梁静璧简介

  梁静璧,女,1978年12月生。英语语言文化学院讲师,所讲授的主要课程为中级写作、中级交际英语、笔译1。研究领域涉及写作教学、交际法教学、文化翻译。

  其承担的实践性教学为指导本科生毕业论文,为2006年校级项目《项目管理与任务型交际英语教学》教学研究课题的主要成员。参与编辑《以写促学:英语“写长法”的理念与操作》,为全国高等教育科学“十五”规划重点课题、第五届高等教育国家级教学成果二等奖——《英语写作通用教程》的副主编。

  获2006年度广东外语外贸大学英文学院科研三等奖;2006年度优秀教学奖暨加德士奖三等奖;2007年度广东外语外贸大学优秀教学奖三等奖;2006、2007年度广东外语外贸大学优秀本科生导师。