本网讯 根据我校与联合国签署的谅解备忘录框架协议及翻译学院国际会议传译证书班教学大纲要求,近日,由翻译学院副院长王丹带队,22级证书班韦俊杰、刘怡含、揭正琦、刘晓晨、黄诗妍、张宪达、肖雪莹七位同学在联合国维也纳办事处进行口译岗实习。本次实习的主要内容是观摩联合国会议及专业译员的工作方式,并进行会议同传哑箱训练。
22级证书班同学在联合国维也纳办事处前合影
师生们受邀参加了联合国口译司组织的包容性语言座谈会(Inclusive Language Talk),与联合国资深议员一同探讨了关于包容性语言政策与实践以及使用包容性语言的意识的相关话题。联合国资深议员针对如何使用中性语言(gender-neutral language)和减少性别歧视可能性等问题提出了宝贵的建议,期待同学们在今后的学习和实践中能够不断加深对该领域的理解。
同学们参加包容性语言座谈会
联合国MOU计划广外联络人谢卫红老师,特别邀请了联合国中文箱资深译员、广外77级校友权斗老师与同学们进行座谈交流。同学们就口译实践、口译学习、联合国口译员工作特点、专业职业发展与规划等方面提出了许多疑问,两位老师针对同学们的提问分享了自己的感悟和理解,鼓励同学们在未来能够持之以恒的多学习、多实践。
同学们与谢卫红老师和权斗老师交流
联合国口译司Marianna女士会见了翻译学院师生一行,并为同学们颁发了本次的口译实习证书,祝愿同学们今后能在口译领域不断探索、不断进步。
联合国口译司Marianna女士为同学们颁发实习证书
在本次联合国口译实习实践中,同学们近距离感受到了国际组织的程序规则和工作氛围,深刻体会到了国际组织口译工作的难度和挑战,开拓了国际视野,提升了自身的口译综合能力,加深了对口译职业发展的正确认识。期待同学们今后在口译领域不断深耕,以讲述中国故事为使命,为中外交流贡献自己的一份力量。
据悉,我校高级翻译学院是全国第一所建立了本—硕—博完整翻译专业人才培养体系的单位,是亚太地区高素质、国际化、融通型翻译人才培养高地。学院(大学)是联合国高端翻译人才培养大学外延计划的中文合作院校,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)和国际译联(FIT)联席会员,列入国际会议口译员协会学校名录(AIIC School Directory),是教育部高校翻译专业教学协作组秘书处所在单位,世界翻译教育联盟(WITTA)首创单位。