本网讯 10月16日下午,在第六届中国-东盟博览会即将到来之际,我院对将要赴中国-东盟博览会参与翻译工作的45位学生进行了岗前培训。这次培训由杜焕君老师主持,学院党委书记高云坚、院长助理詹成分别从专业态度、资料收集、工作纪律、团队精神、礼仪着装等方面作了全面的讲解和细致的要求。 东盟博览会每年在广西南宁举行,涵盖商品贸易、投资合作和服务贸易三大内容,是中国与东盟扩大商贸合作的新平台。自2006年第三届东盟博览会起,我院每年派出优秀口笔译队伍参与博览会翻译工作。今年五月,我院正式与负责东盟事务的广西博览局建立了大学生社会实践和专业实习基地。

詹成从专业角度进行培训
詹成:秉持专业的工作态度,会前做好充足的资料调研
詹成老师特别表示,从去年的工作反馈来看,仍需加强同学们的专业工作态度,除了礼仪着装要规范,工作时的专业态度更是重中之重。同时,詹成老师还为同学们指出了会前工作准备的方法。“一定要在会前做好资料调查和准备,特别是要上东盟博览会的官方主页,了解参展方的资料,以及相关的术语词汇等。”
高云坚:端正心态,对工作要有热情,有激情,要有代表中国形象的意识。
对参与这次博览会翻译工作的同学,高云坚书记特别强调,不管被分配做什么工作,每一位同学都应端正心态,要对工作有热情,有激情,要一切从大局出发,一定要有代表中国形象的意识;要注重团队精神和工作纪律。高书记还表示,要加强知识储备,遵守外事纪律,正确的处理敏感话题。

高云坚强调安全和纪律
去年已参加过东盟博览会的洪磊同学,也和大家分享了在场馆做口译和笔译的经验。她认为,处处留心皆学问,同学们在尚未接到翻译任务时,在征得带队老师的同意,可去观摩其他的会场口译。工作热情、主动至为重要。
最后,杜老师提醒同学们要做好吃苦和应对变化的准备。

翻译学院东盟博览会工作人员出发前合影
据悉,翻译学院的中国-东盟博览会工作人员已于10月18日早上出发。