本网讯 7月6日至7日,首届岭南商务翻译国际学术研讨会及广州翻译协会成立三十周年庆典在我校隆重召开。出席本次活动的有广州翻译协会会长、我校校长仲伟合,广州翻译协会原会长、我校原校长黄建华,广州市科学技术协会学术部部长何志勤,中国翻译协会副会长、《中国翻译》编辑部主任杨平以及来自两岸四地翻译界的专家学者。译界精英齐聚广外,共同庆祝广州译协三十周岁生日,同时在该领域展开了广泛的交流与讨论。
仲伟合致辞
大会伊始,仲伟合发表致辞。他指出,广州翻译协会集专业、学术、科研于一身,社会影响力正在不断扩大,为华南以至全国地区社会经济的发展做出了巨大贡献。正值其三十而立之年的广州译协应该放眼未来,加快转型升级,以服务社会为宗旨,敢为人先,争做翘楚,不断扩大影响力与号召力;要充分利用国内外资源,为广大专家学者以及翻译爱好者提供发挥才能的平台;要不断创新,打造特色品牌,培养翻译人才,拓展翻译业务,弘扬中国文化,促进岭南以至全国地区经济社会的发展。
何志勤寄语广州译协
何志勤在讲话中表示,广州译协一直以来都能做到民主办会,服务会员,不断促进科技的普及以及人才的培养,为广大译者提供学术交流与展示自我的平台,促进了广州市翻译事业的发展。他还指出,广州科学技术学会是广州译协忠实的支持者、帮助者和维护者,科协要逐步促进创新体系的完善,帮助译协提高自身发展能力以及做项目的能力。

杨平致辞
杨平在讲话中提到,广外是翻译教育以及研究的基地,广州译协是最早建立起来的几家翻译协会之一,二者共同努力促进了广州的国际化进程,希望广外以及广州译协可以承前启后,不断拓展业务,为经济社会的发展做出更大的贡献。她提出此次大会把目光集中到商务翻译这一领域,可以深化译者对这一领域的认识;随着翻译形态、内容、手段的不断变化,广大翻译界人士也应该重新审视现阶段的翻译领域,促进文学翻译以及应用翻译的共同协调发展。

黄建华致辞
协会秘书长李明对广州翻译协会走过的三十年进行了回顾与展望。他指出,广州译协一直以来注重翻译人才的培养、口笔译的发展以及中国文化的弘扬。为了更好的发展,广州译协要不断促进国际化进程的深入,积极与跨国公司、各类企业以及政府合作,提高会员的翻译水平以及服务社会的能力;同时,要依托《广州翻译》杂志、各类网站,为广大译者提供广阔的个人发展空间。
短暂的茶歇之后开始了主旨发言,来自两岸三地学者分别在MTI教学、本地化、中国艺术品翻译、商务翻译研究、计算机辅助翻译、旅游翻译等领域进行了阐述。
会议现场
7月7日上午,活动落下帷幕。本次大会为翻译界人士齐聚讨论翻译行业的发展前景提供了良好平台,为广大翻译爱好者交流学术提供了绝佳机会,为广州翻译协会的未来发展指明了方向。