大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 大学要闻 > 正文

专家组实地考察我校省“211工程”三期建设项目

文字:记者 黄嘉雯 实习生 董昭伟 图片: 编辑: 发布时间:2012-12-20 点击数: 分享至:

本网讯 1220日下午,广东省“211工程”三期建设项目省验收工作验收专家组、省“211工程”协调小组联络员先后实地考察我校七项省“211工程”三期建设项目,并对各项目的建设工作给予肯定。

我校七项省“211工程”三期建设项目包括:数字资源中心、脑与语言实验室、法律语言学实验室、语言工程实验室、计算机辅助翻译实验室、同声传译实验室和人文学中心。我校校长仲伟合、副校长石佑启等陪同考察。


               专家组在仲伟合等校领导陪同下进行项目考察

专家组听取实验室负责人汇报

项目验收专家组一行先后在图书馆四楼、第六教学楼、第四教学楼听取并考察我校省“211工程”三期建设项目。


 图书馆负责人在介绍数字资源中心基本情况

图书馆副馆长张爱优在介绍数字资源中心的基本情况时说到,中心采用“边建边用”的方式,3年来为学校师生提供大量的论文资料,缩减科研时间,在语言类学校中享有美誉。脑与语言实验室负责人董艳萍从目的、内容、成效和定位四方面简要介绍实验室基本情况。她说到,脑与语言实验室着力于以课题研究带动人才培养与科学研究,并聚力于研究多语学习。

法律语言学实验室负责人杜金榜特别指出,广外法律语言学实验室技术这项崭新技术是该实验室的品牌建设任务,未来实验室将向国际开放,并通过远程手段实现实验数据高度共享。语言工程实验室负责人柯晓华谈到,广外语言工程实验室注重交叉学科的研究,着力于科学研究、人才培养、软件开发三方面,高考英语测试系统是该实验室的重要成果之一。同声传译实验室负责人詹成在汇报中介绍到,该实验室的建设进一步完善我校外语类特色优势学科的实验环境,提高同传人才的培养效果,促进语言创新研究。

专家组实地考察实验室建设情况

专家们在图书馆数字资源中心进行体验
专家们在图书馆数字资源中心进行体验

项目验收专家组一行首先参观了位于图书馆四楼的外国语言文学文化研究数字资源中心。考察过程中,专家组成员在数字阅览室亲身体验我校的数字化资源利用情况。仲伟合表示,数字资源中心的架子虽已打好,但仍需充实。

在第六教学楼听取汇报后,项目验收专家组一行先后实地考察了脑与语言实验室、法律语言实验室、语言工程实验室、计算机辅助翻译实验室、同声传译实验室的相关建设情况。在脑与语言实验室里,专家们分别参观了眼动室、脑电室、行为室和知觉室,并称赞该实验室研究方法与成果与国际接轨。考察法律语言实验室时,专家组成员特别向实验室负责人咨询实验室建设成本、实验操作、空间使用等问题。在同声传译实验室里,专家组成员观看学生上课练习同声传译的实况,戴上耳机亲身体会同声传译教学环境,充分肯定了广外学生的同声传译水平。考察计算机辅助翻译实验室时,仲伟合表示该实验室的建设有利于提高翻译的正确率并促进翻译本土化。此外,仲伟合还向专家组成员介绍广外学子在亚运会、大运会进行多语言翻译所取得的成绩,并强调该实验室的社会服务功能。

六教法律语言学实验室
专家们法律语言学实验室

实地考察最后一站,项目验收专家组一行来到位于第四教学楼的人文学中心,参观人文学中心建设资料室。该中心负责人介绍说,人文学资料中心在全校人文建设方面发挥了重要作用,人文学资料阅览室集中购置了大量中外人文学珍贵著作,为学校师生查阅人文学相关资料提供便利。项目验收专家组一行专随即参观了人文学中心阅览室并就人文学著作等方面进行交流。