大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 大学要闻 > 正文

仲伟合勉励MTI新生“在翻译上下大工夫、真功夫”

文字:通讯员 秦衡 金明 图片: 编辑: 发布时间:2010-03-10 点击数: 分享至:


  本网讯 阳春三月,草长莺飞,我校翻译学院迎来第三批MTI春季班的45名新生。3月4日下午,翻译学院2010级MTI春季班新生入学典礼在北校六教A301室隆重举行。

  副校长、MTI教指委副主任委员仲伟合,研究生处处长曾用强,研究生工作部部长敖湘晖,全国MTI指导委员会秘书长穆雷,翻译学院院长平洪、党委书记高云坚、副院长詹成、笔译系主任刘季春、口译系主任王斌华等全体教师均出席典礼。典礼由MTI教育中心主任赵军峰主持。

  仲伟合首先向2010级MTI新生表示热烈的欢迎和诚挚的祝贺。他回顾翻译硕士专业学位(MTI)设置的背景和招生情况,对新生表达殷切的希望。他指出,在真正融入广外研究生学习生活之前,每个人都应问自己“我准备好了没有?”,切实为即将到来的学习生活做充分准备。


仲伟合强调翻译学习者应经受得住考验

    仲伟合引用已故翻译界大师季羡林和杨宪益的话语,希望每位新生都能“耐得住寂寞”,“在翻译上下大工夫、真功夫”,充分利用我校翻译学院一流的师资条件与学习资源,将自己打造成为专业化、高层次、应用型的翻译人才。

    平洪则对我校翻译学院的成立背景与发展现状作出简要介绍。他强调,我校是MTI教育的发起者,拥有高质量的师资队伍,希望同学们珍惜学校的宝贵资源,学有所成。


平洪介绍我校翻译学院历史

      翻译学院教师代表李明勉励同学们在接下来的两年学习生活中充分利用学习资源,紧随老师步伐,在翻译学习及实践中提高自己发现美、雕琢美的能力,切实提高自身翻译实力,将自己打造成高层次的专业翻译人才。李明老师还提出两点建议,即“静”和“悟”——入静方能深思,深思才能领悟。

    09级全日制MTI学生张珊珊与全体新生分享了过去半年学习生活的体验和心得。她表示,希望师弟师妹们传承翻译学子团结务实的学风,充分利用各种教学资源,珍惜来之不易的学习机会,不虚度光阴,脚踏实地,真实付出,充实自我。

    新生代表姜雪峰则表达了考入我校就读MTI的喜悦和激动心情,并表示会努力学习,充分利用我校一流资源,成为一名适应国家经济、文化、社会建设需要的“高层次、应用型、专业化”翻译人才。


全体同学与出席入学典礼的领导、老师合影