近年,国内一些高校相继成立了翻译学院,一些省市还创办了独立的民办翻译学院,这引起了社会各界对外语翻译人才培养的关注,对专业外语院校的忧心。专业外语院校与一般的翻译学院在人才培养上如何定位?专业外语院校培养外语翻译人才的地位是否受到冲击?
我校副校长陈建平在接受记者采访时指出,近期许多翻译学院的成立,为广大学生提供更多的学习外语机会,这是好事情。但由于某些宣传不当,造成一些考生和社会人士可能产生这样的误解:好像只有新成立的翻译学院才开始培养翻译人才。其实这些新成立的翻译学院大批量招生,所开设的课程与一般外语专业的课程没有什么两样,并不是什么崭新的办学思路,对广外这样的知名专业外语院校不会造成什么影响。
“一直以来,专业外语院校就是我国培养外语翻译人才的摇篮,广外大是全国外语类重点院校之一,几十年来培养了一批又一批高素质、高水平的外语专业人才,也就是人们所说的翻译人才。”陈建平副校长强调说。目前,我校已开设了11个语种的外语专业,包括:英语、法语、德语、俄语、西班牙语、意大利语六种欧洲语言和日语、泰语、印度尼西亚语/马来语、越南语和朝鲜语五种亚洲语言。专门从事英语专业人才的培养就有英语语言文化学院、商务英语学院、英语教育学院和高级翻译学院等4所学院。按今年的招生计划,以上的外语专业共招收本科生1600人,这说明我校在培养外语专业人才方面,无论是办学规模还是办学层次、办学水平均处于国内高校的前列。
专业外语院校的翻译教学在国内高校是一流的。如广外是全国最早开设系统口译课程的大学之一,笔译课程更是我校的传统强项。特别是英语专业,不仅在国内高校最早开设出系统的口译课程,同时还开展同声传译的教学,开设了本科阶段的高级翻译方向,所培养的翻译人才的质量受到社会用人单位的公认。陈建平认为,对于绝大多数的外语专业学生,仅仅能够担任翻译是不够的,必须在掌握本专业语言的基础上不断拓宽知识面,提高综合素质才能适应社会的需求。因此,广外从上世纪80年代起就开始着手进行应用型人才培养的改革,近十年来,学校所培养的外语专业毕业生都具备扎实的语言功底和全面的综合素质,能够胜任包括翻译在内的各种涉外工作和其他业务工作,毕业生广受社会用人单位欢迎,就业率一直是100%。
今年我校还专门成立了高级翻译学院,既然专业外语学院的所有外语专业,在一定意义上可以说都是培养翻译人才,广外为何专门设立翻译学院?针对记者的疑问陈建平副校长回答说,高级翻译学院的成立是我校在教学改革与人才培养方面的一大新举措。当前社会与经济发展对于外语翻译人才存在两大类型的需求:一是大多数的部门或企业需要大量既能担当一般翻译又能从事本身业务工作的高素质人才;二是一些重大涉外活动需要专业水平很高的口译或同声传译人才。因此,广外在继续全面加强外语专业学生翻译技能训练的同时,有必要通过成立专门的高级翻译培训基地,培养外语翻译的尖子人才,以满足政府与企业在重大涉外活动中对高级职业翻译的需求。由于高级职业翻译不可能“批量生产”,高级翻译学院将采用小批量、专业化、高质量的专业培养模式,因此其定位主要是在本科后的层面上培养高级翻译,包括通过办专业翻译班、办研究生班的形式培养未来的职业翻译人才。这种培养模式只有在外语教学资源丰富、学生外语基本功扎实的院校才能实现,这也是国内主流外语院校高级翻译学院的办学模式。