本网 11月3日上午,《梁宗岱译集》研讨会暨赠书仪式在我校北校区行政楼国际会议厅举行。我校校长仲伟合,我校原校长、梁宗岱学生黄建华,组织统战部、宣传部、科研处、图书馆、三会秘书处、档案馆有关负责人,西语学院师生代表和出版方代表出席研讨会。
仲伟合致辞
仲伟合在致辞中回顾了梁宗岱先生作为著名诗人、学者、翻译家和教育家的传奇人生,重点介绍了他最后13年在广外任教生活的情况。仲伟合表示,梁宗岱先生逝后个人积蓄、藏书和所有物品全部捐赠给广外,给广外留下了一笔宝贵的精神财富,成为广外重要的文化资源;广外近年来为纪念梁宗岱先生开展了多方面的工作,广外已成为国内外馆藏梁宗岱学术成果和个人藏品最丰富的地方;《梁宗岱译集》出版将梁宗岱先生翻译成果更加系统化呈现,是近年来梁宗岱研究及其翻译批评理论研究的又一重大成果,将极大地促进梁宗岱研究。
黄建华讲话
研讨会上,黄建华感谢上海九久读书人和华东师范大学出版社为出版《梁宗岱译集》所做出的努力,认为这体现了出版社的文化担当与文化视野。他肯定并感谢了刘志侠等学友们在搜集早期资料和译作校注工作中的贡献。他提到我校保存有国内最丰富的梁宗岱资料时语重心长地提出了推进梁宗岱研究的意向,期望我校利用现有梁宗岱资料和多语种的优势,整合各方面人才,搭建梁宗岱研究平台,合理策划,科学分工,将我校建设成为最优秀的梁宗岱研究基地之一。
旅法校友、梁宗岱先生学生刘志侠、卢岚夫妇因故无法来到现场,特意准备了一段视频文件在会场播放。视频中展示了他们收集整理梁宗岱先生早期著译作品的历程。他们展示了梁宗岱先生在培正中学时期的同学录等珍贵早期文献资料,游学欧洲时与罗曼•罗兰、保尔•瓦雷里等文坛巨匠往来的信件。最后,他们也表达了对推进梁宗岱先生研究的殷切期望。
张弛演讲
张弛在会上做了题为《论梁宗岱先生的人文精神和文化理想》的主题发言,他讲述了梁宗岱对他的文学启蒙,并从梁宗岱的文学成就、高尚情怀、人文精神、他的作品与思想对现代中国社会的意义、纪念梁宗岱体现了广外人的大学理想等方面全面阐述了梁宗岱先生人文精神和文化理想对于我们今天的价值和意义,使大家更好更全面地领略一代文化大师摄人心弦的魅力。张弛教授的主题演讲充满激情,旁征博引,最后赋诗一首结束发言,引起会场师生热烈反响。
陈巍、何家炜、陈庆发言
浮士德研究专家、85级德语校友陈巍的发言主题为“梁宗岱与歌德《浮士德》”他以梁译《浮士德》(上卷)为例,向我们阐述了梁宗岱的翻译特色,认为梁宗岱的诗人身份为他提供了成为优秀翻译家的先决条件,并盛赞他在忠实西方诗歌格律的同时结合中国古典诗与现代诗的特点进行翻译。他还借用冯至先生对梁宗岱的评价称颂了梁宗岱在比较文学方面取得的开创性成就。
诗歌译者、92级法语校友何家炜以诙谐的语气回忆了自己的大学生活和工作经历,谈到了法语文学给他以影响一生的文学启蒙和梁宗岱对他的影响。作为《梁宗岱译集》策划出版人,他介绍了《梁宗岱译集》共八卷每卷的具体内容和出版后进行的推广工作,希望社会各界关注、喜爱此套译集。
学生代表、博士候选人陈庆以梁宗岱青年研究者的身份做题为“梁宗岱诗歌翻译成就的根源”的发言,她从梁宗岱本人的诗歌翻译创作经历、文艺思想和诗学理念,他的文化意识与读者意识,从自我通识教育中获得的丰富中西文化知识三方面探讨了梁宗岱诗歌翻译成就的根源。
赠书仪式
《梁宗岱译集》出版方华东师范大学出版社副社长龚海燕介绍了《梁宗岱译集》的出版和推广情况,并向我校西语学院、图书馆、档案馆赠书。
研讨会现场
附:梁宗岱简介:
梁宗岱(1903-1983)是中国现代文学史上一位集诗人、文学理论家、批评家、法语教育家于一身的翻译家,也是法国象征主义在中国传播和影响的旗手。精通英法德等多门外语,结缘世界文学大师瓦莱里和罗曼•罗兰,相交文化名人徐志摩、朱光潜、巴金、胡适等,谱写了中外文化交流史上的一段佳话;一生跌宕传奇,曾在北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学等多所高校执教,后随院系调整到广州外国语学院,任法语教授。八卷本精装版《梁宗岱译集》收录了梁宗岱一生所有翻译作品,全面而丰富地向读者和研究者呈现梁译经典作品。
《梁宗岱译集》于2016年8月由上海九久读书人和华东师范大学出版社联合出版,包括梁宗岱所有翻译作品:
《一切的峰顶》(歌德 等著)
《莎士比亚十四行诗》(莎士比亚 著)
《浮士德》(歌德 著)
《交错集》(里尔克 等著)
《蒙田试笔》(蒙田 著)
《罗丹论》(里尔克 著)
《歌德与贝多芬》(罗曼•罗兰 著)
《梁宗岱早期著译》(梁宗岱 著)
附:张弛教授题《梁宗岱译集》广外研讨会暨赠书仪式
云山苍苍,云溪悠长。
斯人已没,精神永光。
历久弥新,与日俱彰。
遗编在手,文字流芳。
后学追范,赓续发扬。