本网讯 今年是我国现代著名诗人、学者、翻译家和教育家,我校已故法语教授梁宗岱诞辰110周年。11月2日,我校隆重举行纪念梁宗岱诞辰110周年大会。
出席纪念大会的有中国外文局副局长、中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义,梁宗岱长女梁思薇、女婿齐锡生,弟弟梁宗标、梁宗瀚等亲属代表,卢岚、刘志侠等学生代表,梁宗岱传记出版方广东人民出版社总编辑卢家明,梁宗岱生前工作单位代表中山大学外国语学院党委书记许东黎,我校党委书记隋广军、校长仲伟合,梁宗岱弟子、原校长黄建华,原校党委书记、校长徐真华,校党委副书记陈建平,副校长许国彬、何传添,学校校园文化建设委员会委员,相关职能部处和学院负责人,以及西语学院、中文学院、翻译学院的师生代表。大会由仲伟合主持。
纪念梁宗岱诞辰110周年大会现场
广外的重要旗帜 全国翻译界的重要资源
隋广军在致辞中用“岁月峥嵘,辉煌跌宕”八个字概括了梁宗岱先生丰富多彩的一生。作为中国外语教育的开创者之一,先生为我国西方语言文学教育和人才培养做出了卓越贡献。同时,先生也已经成为我校的重要旗帜和文化标志,成为我校重要的文化资源,先生宽宏博大的跨文化视野和熔铸古今、汇通中西的治学理念开创了我校“学贯中西”的学术传统,指引了我校国际化特色办学的发展方向。 隋广军强调,我校举办本次纪念大会以表达对一代宗师的缅怀和追思,同时也要继承先生诚实严谨、笃学慎思的科学精神,学习他淡漠名利、潜心育人的奉献精神,弘扬先生勇于开拓进取的创新精神和强烈的社会责任感。“把广外建设成为国际化特色鲜明的高水平大学,这是我们这一代广外人的历史责任,也是我们对大师最好的纪念。”隋广军如此说道。
隋广军在致辞中缅怀一代宗师 呼吁广外人不忘使命
仲伟合评价道,梁宗岱先生是学贯中西的文化交流使者,他以法、英、德等多语种翻译精品,被研究者誉为“中国翻译史上的丰碑”。他在那个年代就已经有文化自觉和文化自信,把中国诗人陶渊明、王维的诗歌翻译到西方去,获得罗曼罗兰等世界大师级人物的赞许。梁宗岱具有鲜明的个性和独特的人格风范,一生以“修持一个真诚高贵的人格”为信念。他一生求“真”,做真人,求真学问。
仲伟合主持纪念大会
“在现在的翻译界,很难找到一位像梁宗岱先生那样精通四个语种的学者。”黄友义在致辞中坦言,“梁宗岱先生是我们我国翻译界的重要资源。” 他回顾了先生翻译《莎士比亚十四行诗翻译》和《浮士德》等重要译著的事迹,并称赞先生在中西文化之间搭起了一座和谐的沟通桥梁。黄友义表示,中国作为世界第二大经济体需要大批精通多门外语的各界人才,面对国际上对中国的各种关切、兴趣、误解和怀疑,我们需要像梁先生那样在两种文化中实现游刃有余的跨越,将中国的传统文化与现代信息用多种语言传输到全球。对于当今大热的“中国梦”,它的传播既涉及到翻译技巧问题又涉及到话语权转换问题,在这种现实背景下,我们需要继承和发扬梁先生的治学和奋斗精神,把智慧贡献给“中国梦”。
黄友义:先生是全国翻译届的重要资源
家人眼中的梁宗岱——做事投入 敢于挺身而出
梁宗岱先生长女梁思薇女士代表先生亲属在大会上发表讲话。梁思薇坦言自己自幼与父亲分开到台湾生活,与父亲少有音讯往来。在与父亲短暂相处的时光中和后来对父亲作品的理解中,她把父亲归为“做任何事都百分百投入” 的人,发脾气时亦是如此。
梁思薇回忆与父亲的难忘往事
在接受记者采访中,梁思薇女士向记者讲述了一个梁先生的小笑话:梁先生留学法国时,梁先生对自己的“先生”一词的法文发音总不满意,于是他在路上一直练习,导致当时他周围的人都认为他是个奇怪的人。她还记得当时八十岁高龄的父亲给家人读一首意境唯美的诗,仍旧会热泪盈眶。 因此梁女士也希望能够依托纪念大会这个平台,让父亲的精神得到更好的发扬。
梁思薇接受记者采访 讲述梁宗岱生前趣事
梁宗岱弟弟梁宗标与梁宗瀚在接受采访时都提到,梁宗岱在家乡新会拥有极大的影响力。“当时恶霸欺负乡里,他就挺身而出,恶霸们就不敢再欺负他们了。”梁宗瀚说当年的街坊邻里经常对梁宗岱强烈的正义感赞不绝口。而梁宗标也表示,在梁宗岱的熏陶下,家乡文化事业蒸蒸日上。
学生眼中的梁宗岱——坚持自我 治学严谨的导师
梁宗岱的学生卢岚女士讲述了梁宗岱留学欧洲的经历。“梁先生是带着陶渊明和屈原去了西方”,她介绍到,先生面对文化交流的个人信条正是以自身的文化去理解,而非对应或者简单地翻译另一种文化。“他总是讲出语言中的个性,而且他很看重语言中体现出的思想。他从不对语言进行白描,而是用思想将他们串成一条连贯的线。”卢岚女士还指出,先生在翻译方面也有十分独到的见解,“他常对我们说,一千个人看一本书有一千种理解,一千种面貌,要遵从自己的本心,要有自己的理解”。她相信,正是这些使得先生能够在翻译之中体现出原诗的美感和历史感。
学生代表卢岚讲述她眼中的梁宗岱
出席大会的还有许多先生生前的学生和同事,提起先生,他们大多认为“先生是个很认真又很有趣的人”。一名后来追随梁先生脚步任教我校的学生表示,每当回想起先生时,往昔时光都历历在目。“梁老师上课的时候喜欢挎着一个篮子,他篮子里装的是知识,脑袋里装的是智慧。”她还提到梁宗岱先生治学的认真与严肃。“刚开始的时候大家都很害怕上他的课,因为听说以前他经常骂学生。不过后来发现也不是这样。不过梁老师对教学的确是非常认真的,每一个句子中的每一个词汇都要做的很准确。之前上精读课或者阅读课的时候对这一点我们都有很深的体会。”
在纪念大会上,《梁宗岱传》的著作者、梁宗岱弟子黄建华向我校赠书,陈建平代表学校接受赠书。黄建华表示,希望这本“怀着谦恭的心态”写就的书能够展现先生成就斐然又富有故事的一生。
黄建华向我校赠书《梁宗岱传》
大会还进行了梁宗岱学术专网的开通仪式,在黄友义、梁思薇、隋广军和仲伟合的共同启动下,象征梁宗岱学术专网的水晶球发出璀璨夺目的光芒,这意味着梁宗岱学术专网的正式开通,梁宗岱先生的学术成就、学术思想以及学术传统和精神将被更好更系统的推介和传承。据悉,梁宗岱学术专网是我校为纪念梁宗岱先生诞辰110周年在学校原有“梁宗岱著述与研究”数据库的基础上,由学校党委宣传部、图书馆、教育技术中心联手建立的目前国内第一家关于梁宗岱先生的专题网站,网站内容将持续更新。
梁宗岱学术专网开通仪式
据悉,为了纪念梁宗岱先生诞辰110周年,我校推出了一系列活动。包括梁宗岱学术思想研讨会、梁宗岱纪念室和塑像揭幕仪式、大型原创话剧《梁宗岱》首演等。新闻网将进行后续报道。
附:隋广军在在纪念梁宗岱先生诞辰110周年大会上的致辞
在纪念梁宗岱先生诞辰110周年大会上的致辞
隋广军
(2013年11月2日)
尊敬的各位专家学者、各位来宾:
大家下午好!今天,我们怀着崇敬的心情,在这里举行“纪念梁宗岱先生诞辰110周年”大会,缅怀先生之学风,追随先生之品格,光大先生之思想。在此,我代表广东外语外贸大学向梁宗岱先生致以崇高的敬意!向梁先生的亲属表示亲切的慰问!向前来参加此次活动的专家学者和各位来宾表示热烈的欢迎!
梁宗岱先生是我国著名诗人、学者、翻译家和教育家,在20世纪中外文化交流史和中国新诗史上占有不容忽视的地位。作为中国外语教育的开创者之一,梁先生为我国西方语言文学教育尤其是法语教育和人才培养做出了卓越贡献。
110年前,梁先生出生于革命圣地百色,开始了他“传奇而富有诗意”的一生。16岁成为饮誉文坛的“南国诗人”,21岁出版第一部个人诗集《晚祷》。青年时期游学欧洲七年,精通英法德意等多门外语,结缘世界文学大师保尔.瓦雷里和罗曼.罗兰,相交文化名人徐志摩、朱光潜、巴金、胡适等,谱写了中外文化交流史上的一段佳话。28岁归国,应胡适之邀任北大法语系主任,30岁出版《诗与真》,成为中国象征主义诗学的奠基者之一。40岁出版词集《芦笛风》,以旧体词表达“心中的悸动与晕眩”。41岁,拒绝国民政府的中将礼遇归隐百色经商兴教。20世纪50年代中期,先生重归校园,绛帐授徒。晚年的先生还重拾译笔,并在动荡的岁月中制药施药,活人济世。梁先生生前先后执教于北大、南开、复旦、中大等名校。1970年随中大外文系划入广外,梁宗岱先生在美丽的相思河畔、云山脚下度过了人生的最后13年。
梁宗岱一生岁月峥嵘,学术生涯辉煌跌宕。先生学贯中西、博通古今,以诗立名、以译立业、以学立身、以教立人。他始终不移对学术的虔诚和忠贞,为追求学问,呕心沥血,孜孜以求,直至人瘦带宽而不悔。他一生淡泊名利,面对高官厚禄不为所动,执著坚守“独立之精神、自由之思想”。梁先生生性乐观向上,生逢乱世,不改诗人、学者之道,无论顺境逆境均从容面对,唯求真与美。作为教师,梁宗岱先生以身为范,言传身教,以诗人的激情和学者的严谨,培养了大批外语人才,其中不少成为著名的诗人、学者和外交家。
梅贻琦先生说:所谓大学者,非谓有大楼之谓也,有大师之谓也。梁宗岱先生深邃的学术思想、高尚的道德情操、高洁的个人品格给广外留下了一笔宝贵的精神财富,成为广外重要的文化资源。作为一位精通中法英德等多国语言的大学者,梁宗岱先生既心怀学习西方先进文明的文化自觉,也深具弘扬中国优秀传统文化的文化自信,是中西文化双向交流的出色传播者与引领者,也是中国文化“走出去”最成功的践行者之一。先生宽容博大的跨文化视野和熔铸古今、会通中西的治学理念,开创了广外“学贯中西”的学术传统,为我们在全球化语境下从事人才培养与学术研究树立了典范,也指引了广外国际化特色办学的发展方向。
三十年前先生仙逝,三十年后的今天,梁宗岱先生已成为广外的重要旗帜和文化标志。梁先生的主要藏书于逝世后捐赠学校,图书馆特辟“梁宗岱先生赠书室”珍藏,并成立梁宗岱文献资源研究中心进行研究整理。校史馆开辟“梁宗岱专题展区”,全面展示先生生平和学术著作。今年,学校新设立了梁宗岱纪念室,并为梁宗岱先生制作了塑像,为纪念先生增添了新的载体。为弘扬先生之学术理念,学校还创立“宗岱班”,以培养高水平外语人才和高级翻译人才;设立“梁宗岱翻译奖”,以组织对外翻译、出版和推介优秀学术成果和文化精品。时至今日,梁先生位于广外云溪路10号的故居依然保存完好,成为师生们争相拜谒纪念的景点,梁先生的故事也代代相传,成为了“广外故事”中浓墨重彩的一笔。值得一提的是,2011年梁先生以其在翻译和教育领域的突出贡献当选“世纪广东学人”,先生的学术思想再得弘扬,在此,我代表学校向主办方《南方日报》社表示感谢。
可以告慰先贤的是,经过几代广外人的不懈努力,广外已经发展成为华南地区国际化人才培养和外国语言文化、对外经济贸易、国际战略研究的重要基地。近年来,我校综合实力和办学水平大幅提升,社会地位和社会声誉显著提高,在人才培养、科学研究、社会服务、文化传承创新等方面成就突出——正在朝着国际化特色鲜明的高水平大学目标昂首迈进。
百年身躯终究去,万千精神接踵来。各位同仁,今值梁宗岱先生诞辰110周年之际,我们在这里举办纪念大会及学术研讨会,以此表达对一代学术宗师的缅怀与追思。
我们要继承先生诚实严谨、笃学慎思的科学精神。自觉传承广外的优良传统,坚持独立思索和自由探究的精神,不断提高自身理论水平、专业能力和业务素质,开拓国际视野,做一名有学识,有人格魅力,深受学生爱戴和欢迎的经师人师。
我们要学习先生淡漠名利、潜心育人的奉献精神。面对社会上纷繁躁动的干扰羁绊,始终坚守理想信念,坚守道德良知,坚守大学之精神,热爱教育事业,致力人才培养,甘为人梯,立德树人,关心每一位学生的成长成才。
我们要弘扬先生勇于开拓进取的创新精神和强烈的社会责任感。坚持敢为人先、追求卓越,把广外建设成为国际化特色鲜明的高水平大学,为我们国家培养出更多具有国际视野、能直接参与国际合作与竞争的高层次人才。——这是我们这一代广外人的历史责任,也是对大师最好的纪念。
各位同仁,本次纪念活动会期虽然不长,但我相信,通过与会专家学者围绕梁宗岱先生的学术成就和学术思想进行深入研讨,能够使大家对梁先生的学问之道和治学精神有更加深刻的领悟,也会为我们每个人今后的学术之路和为师之道提供许多的启示和借鉴,同时也必将对我校教育事业的建设发展,乃至对我国高素质国际化人才的培养起到积极的推动作用。
最后,我预祝本次纪念活动取得圆满成功!并祝各位来宾身体健康、工作顺利!
谢谢大家!