大学首页| 思政在线
各国语言/Languages
英语/English 法语/Français 俄语/Русский 阿拉伯语/العربية 西班牙语/Español 德语/Deutsch 日语/日本語 印尼-马来/Indonesia 朝鲜语/한국어 意大利语/Italiano 葡萄牙/Português 印地语/हिन्दी 泰语/Việtไทย 越南语/Tiếng
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 校园文学 > 正文

九百余字藏了多少秘密——上官婉儿墓志铭试译

文字:李昕 图片:null 编辑: 发布时间:2022-09-30 点击数:

上官婉儿是武则天时期有“巾帼宰相”之名的内舍人,2013年上官婉儿的墓被发掘。千百年后,当这篇墓志终于又重见阳光,真实展现了上官婉儿和太平公主之间的深情厚谊。太平公主为上官婉儿准备的悼词中,最后四句是“甫瞻松槚,静听坟茔。千年万岁,椒花颂声”,读来相当感人肺腑。笔者试译上官婉儿墓志铭,和读者一起体味九百余字中所蕴含的几多秘密。以下为原文和笔者试译的对照文:

夫道之妙者,乾坤得之而为形质;气之精者,造化取之而为识用。挻埴陶铸,合散消息,不可备之于人。备之于人矣,则光前绝后,千载其一。

译文:道之玄妙,在于观摩乾坤变数,将抽象化为具体;气之精粹,在于采撷天地造化,将规律辨识运用。就像团揉泥土烧铸制成器皿,需要准确把握所有条件一样,道和气不会在一人身上完全具备。如果二者齐备于一人,那么这人可堪称为空前绝后之人,千年才能出一个。

婕妤姓上官,陇西上邽人也,其先高阳氏之后,子为楚上官大夫,因生得姓之相继。女为汉昭帝皇后,富贵勋庸之不绝。曾祖弘,隋腾王府记室参军﹑襄州总管府属﹑华州长史﹑会稽郡赞持﹑尚书比部郎中。与谷城公吐万绪平江南,授通议大夫。学备五车,文穷三变。曳裾入侍,载清长坂之衣冠;仗剑出征,一扫平江之氛祲。

译文:婕妤姓上官,陇西上邽(今甘肃天水)人士,她的先祖为颛顼高阳氏的后代,该祖后人中有一位楚国上官大夫,因此以官为姓,代代传承,有了复姓上官氏。该祖所生的女性后人中有汉昭帝皇后,世代有显赫人物,相继不绝。曾祖父是上官弘,曾在隋朝滕王府中任记室参军、襄州总管府属、华州长史、会稽郡赞持、尚书比部郎中,还与谷城公吐万绪平息江南之乱,被授通议大夫。学富五车、文采斐然。拖着衣襟上朝,是堂堂大夫;仗着宝剑出征,能荡平江南敌寇,扫除国之不祥。

祖仪,皇朝晋府参军﹑东阁祭酒﹑弘文馆学士﹑给事中﹑太子洗马﹑中书舍人﹑秘书少监﹑银青光禄大夫﹑行中书侍郎﹑同中书门下三品,赠中书令﹑秦州都督﹑上柱国﹑楚国公,食邑三千户。波涛海运,崖岸山高;为木则揉作良弓,为铁则砺成利剑;采摭殚于糟粕,一令典籍困穷;错综极于烟霞,载使文章全盛。至于跨蹑簪笏,谋猷庙堂,以石投水而高视,以梅和羹而独步,宫寮府佐,问望相趋;麟阁龙楼,辉光递袭。富不期侈,贵不易交。生有令名,天书满于华屋;没有遗爱,玺诰及于穷泉。

译文:她的祖父上官仪,历任唐朝晋王府参军、东阁祭酒、弘文馆学士、给事中、太子洗马、中书舍人、秘书少监、银青光禄大夫、行中书侍郎、同中书门下三品,追赠中书令、秦州都督、上柱国、楚国公、食邑三千户。大海波涛汹涌,山崖巍峨峻峭;当木来使用,可制成优质的弓臂,当铁来使用,可制成锋利的剑;广泛采撷文海,即使不好的也会搜尽,一时文库典籍都不够他用;撰写文章时如同烟霞缭绕,讲史论经达到顶峰极盛。在朝堂上积极参政议政,献言献策,同僚们都敬佩他的品德。在官场上和同道中,来问候看望的人络绎不绝,在庭堂上德耀他人。富贵却不挥霍,身份尊贵却更注重交情。深受皇帝的重视,诏书制敕堆满了屋子,他没有什么东西留给子孙后代,只有满满的印刻与奏章批文。

父庭芝,左千牛,周王府属。人物本源,士流冠冕。宸极以侍奉为重,道在腹心;王庭以吐纳为先,事资喉舌。落落万寻之树,方振国风;昂昂千里之驹,始光人望。属楚国公数奇运否,解印褰裳,近辞金阙之前,远窜石门之外,并从流迸,同以忧卒。赠黄门侍郎﹑天水郡开国公,食邑三千户。访以荒陬,无复藤城之榇;藏之秘府,空余竹简之书。

译文:她的父亲上官庭芝,任左千牛、周王府属。为人处世待物既有家传风范,也有士族一流的冠冕。把为皇帝处理要务作为最重要的事,不轻易发表个人观点;在群臣议事庭上,能坦率表达观点。巍巍然如大树,彰显大国风度;昂昂然如千里马,光耀家族厚望。也许是运数已尽,被罢官解袍,近则远离殿堂,远则落入诏狱,以谋反从犯之罪,被判处死刑。后来他被追封为黄门侍郎、天水郡开国公、食邑三千户。但当时被葬在荒郊野外,连棺材都没有,事后也秘藏不宣,留待青史评说。

婕妤,懿淑天资,贤明神助。诗书为苑囿,捃拾得其菁华;翰墨为机杼,组织成其锦绣。年十三为才人该通备于龙蛇,应卒逾于星火。先皇拨乱反正,除旧布新,救人疾苦,绍天明命。神龙元年,册为昭容。以韦氏侮弄国权,摇动皇极,贼臣递构,欲立爱女为储;爱女潜谋,欲以贼臣为党。昭容泣血极谏,扣心竭诚,乞降纶言,将除蔓草。先帝自存宽厚,为掩瑕疵;昭容觉事不行,计无所出。上之,请擿伏而理,言且莫从;中之,请辞位而退,制未之许;次之,请落发而出,卒为挫衂;下之,请饮鸠而死,几至颠坠。

译文:上官婉儿天资淑慧,有才德而明义理,如有神助。她在诗书文苑中漫步,汲取知识精华;以翰墨为机杼,织就锦绣文章。她13岁入宫封为才人,博通之才恰如杰出人物,应急之才胜过流星之光。当初先帝平息治乱、恢复秩序后,革故鼎新,救民于疾苦,行天道而通政畅令。神龙元年,上官婉儿被册封为昭容。因韦后乱政,动摇了皇权帝基,与奸臣勾结,想要册立安乐公主为储君;安乐公主私下联结,计划与贼臣共谋。上官婉儿向皇上泣血死谏,竭诚掏心,请求皇帝下旨铲除乱党。先帝宽厚,不愿使家丑外扬。上官婉儿进谏失败,无计可施,便想出了几个对策:上策,揭露检举阴谋,以动其心,但皇帝未曾采纳;中策,辞去后宫职务,全身而退,但这也没有得到准许;其次,又请求准许削发为尼,先帝命人夺刀;下策,饮毒酒就死,几乎当场倒毙金銮殿上。

先帝惜其才用,慜以坚贞,广求入腠之医,才救悬丝之命。屡移朏魄,始就痊平。表请退为婕妤,再三方许。暨宫车晏驾,土宇衔哀。政出后宫,思屠害黎庶;事连外戚,欲倾覆宗社。皇太子冲规参圣,上智伐谋,既先天不违,亦后天斯应,拯皇基于倾覆,安帝道于艰虞。

译文:先帝爱惜她的才华,怜念她的坚贞,广求能治病入腠理的医生,这才挽回一命。期间多次生命垂危,魂游体外,后来才慢慢痊愈平稳。群臣请封婕妤,再三劝告后方才准许。后来先帝还是被害死了,天悲地哀。韦后阴谋得逞,朝堂摄政,屠杀无辜百姓;勾结外戚,意欲篡位夺权。李隆基立决兵谏,武力讨伐,既不违背天命,也顺应朝野上下的意愿,挽救唐朝基业于倾覆之际,调整国家秩序回归稳固。

昭容居危以安,处险以泰。且陪清禁,委运于乾坤之间;遽冒铦锋,亡身于仓卒之际。时春秋四十七。皇鉴昭临,圣慈轸悼,爰造制命,礼葬赠官。太平公主哀伤,赙赠绢五百匹,遣使吊祭,词旨绸缪。以大唐景云元年八月二十四日,窆于雍州咸阳县茂道乡洪渎原,礼也,龟龙八卦,与红颜而并销,金石五声,随白骨而俱葬。

译文:上官婉儿身处险境仍淡然自若,面对危机仍泰然从容。在复杂的局面中,智慧应对处置各种变故;在残酷的宫廷斗争里,徒遭不幸而殒命,时年四十七岁。皇帝明鉴,为她昭雪平凡,沉痛掉念,按制诰厚礼安葬并予追封。太平公主哀念伤情,捐赠五百匹绢,派专人祭吊,悼词哀婉凄绝。景云元年八月二十四日,上官婉儿被安葬在雍州咸阳县茂道乡洪渎原,尽其殡礼。龟龙八卦作陪,与红颜长埋于地下;金石器乐傍身,与尸骨同葬于墓穴。其曰:

巨阀鸿勋,长源远系。

冠冕交袭,公侯相继。

爰诞贤明,是光锋锐。

宫闱以得,若合符契。

潇湘水断,宛委山倾。

珠沉圆折,玉碎连城。

甫瞻松槚,静听坟茔。

千年万岁,椒花颂声。