本网讯 4月16日,第129届广交会中美企业贸易配对会暨广交会全球合作伙伴计划“云签约”仪式在线上举行,我校翻译学院“当代中国(粤港澳大湾区)故事译写与传播”项目组师生参与该项活动,协助南方英文网完成对美国中西部对华商会会长陈辽瑞的线上采访和英文新闻报道等相关工作。
中美企业贸易配对会“云签约”现场
项目组成员根据前期调研、计划制定和采访镜头内外联动方案,搜集了大量相关汉英资料,撰写、修改、整理采访大纲,代表南方英文网通过ZOOM平台就“广交会在全球贸易中发挥的作用”、“商会在中美贸易中所扮演的角色”、“中美贸易摩擦的缓解”、“大湾区发展机遇”、“美国公司青睐的投资领域”、以及“全球合作伙伴关系的建立”等问题对陈辽瑞进行了线上采访。此次采访报道是项目组与南方报业传媒集团南方英文网共同展开的“讲好中国故事、传播湾区声音”行业合作学生实践实习教学活动之一。
据悉,翻译学院依托学校“当代中国”全英课程项目和教务处“记叙文写作与口述”金课建设项目,立足翻译学人服务“讲好中国故事、传播湾区声音”的责任担当,响应国家对课程思政的时代召唤,跨学科组建师生教学团队,不断推进写作、演辩、沟通、口笔译相关课程的教学改革和学生实践实习模式,创新、拓展教学边界,提供给学生充分接触当下国际新闻传播、大湾区传播真实案例的机会,了解时代、地域和行业对语言人才的现实需求,反思学生在讲述中国故事、服务国际传播的职责使命下所需具备的必备素养和关键能力。自2020年2月初以来,“当代中国(粤港澳大湾区)故事译写与传播”项目组已组织我校近130余名学生跨专业、跨年级、分小组、分角色,按专业、行业规范有序参与到对接南方英文网的行业实践活动中,截止目前共完成了18次国际传播主题任务。译写总量约2万5千字,包含了写作、翻译、编译、图文、听译、字幕、口译、出镜采访、新闻报道等多个种类,兼具时事报道、专题报道、政府项目推介、风土文化介绍、人物采访、社论编译等体裁,涉及外国人的中国新年、广东CBD、港珠澳环岛、地方环境保护、广东扶贫案例等题材内容。