本网讯 12月15日下午,在这学期即将结束之际,09级MA举行了学风建设主题班会,回顾过去,展望未来。翻译学院副院长詹成老师、笔译系主任刘季春教授、口译主任王斌华副教授和院团委书记杜焕君老师,与09级MA的同学们一起回顾了这一学期的点点滴滴,总结了09级MA存在的问题,并解答了学生们的困惑。
詹成用了十六个字,用心良苦地提醒09级MA目前存在的“定位不明、急功近利、眼高手低、学风不端”的倾向和问题。
多位课任老师反映,直到现在大部分09级MA的学生依然定位不明,特别是许多学生抱怨MA的理论课太多,实践太少,课程设置不太合理等等,显得十分浮躁、急功近利、眼高手低。对此,詹成特别解释了为什么MA要从两年制改为三年制,并逐一列举了作为一名优秀的译者和翻译学人才应具备的素质。

詹成讲话
詹成表示,想要成为优秀的译者,必须具有良好的语言功底和扎实的理论基础,做到把理论和实践相结合——这也是我院从今年起把MA改为三年制的主要原因。从过去几年的教学经验总结得出,想要培养出优秀的翻译学硕士,两年是过于仓促和紧迫的。此外,在课程设置上,第一学期设置较多的理论课程,也正是为了让同学们能先打好理论基础,再精进语言功力。
因此,詹成希望09级MA的学生们要端正态度,不要只想着实践而忽略理论;希望同学们能克服急功近利、眼高手低的不良心态,认真思考该如何规划这三年的学习和生活;做到立足平凡、追求卓越。
许多同学对于课程的设置和部分老师的授课方式感到有点困惑,对此,刘季春给出了一些学习上意见,并和同学们分享了他走上翻译之路的心路历程。其中,他特别强调要“热爱你的专业,不要过于计较得失”。刘季春原本是读语言学出身的,但是秉着对翻译学的热爱,他不但自学翻译理论、坚持做笔译实践,同时还完成了学业。这都是因为他对翻译的热爱,才能不过于计较得失,才能抵抗外界的诱惑,才能最终取得现在的成就。

刘季春分享翻译心路历程
对于09级MA的学生,刘季春希望大家要严于律己,端正学风,才能练就过硬的专业本领。
王斌华很重视态度的问题,因为“态度决定一切。” 他反复强调要打好双语的基础,要扎扎实实的做好自我学习的规划,“就像和尚撞钟,一天一下”。同时,王斌华也提到了要学会调整自己的态度,把消极的因素转换为积极的态度,为此他特意和同学们分享了自己当年刚到广外任教时所遇到的问题,让大家感受至深。

王斌华强调学习态度的重要性
此外,王斌华也提到了要精进翻译技能,平时要多练、多学;要注意扩大“言外知识面”(extra-linguistics knowledge)。他举了一个最近哥本哈根气候峰会的高频词——450ppm,可大部分同学都面面相觑。对此,王斌华希望,作为翻译学的研究生,除了语言方面的知识之外,更要多关心其他领域的知识;学语言的人最忌只懂得语言。
最后,杜焕君从就业的角度,阐述了研究生职业规划的重要性。她希望09级MA的学生们,能尽快的对自己明确定位,以更好规划接下来两年半的学习和实践。