本网讯 12月15日下午,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)秘书长、德国梅因茨大学教授Martin Forstner在图书馆学术报告厅作了题为《地缘政治新格局对翻译培训的影响》(New Geopolitical Settings and their Repercussions on Translation Training)的学术讲座。讲座由高级翻译学院副院长莫爱屏教授主持,院长平洪教授代表大学向Martin Forstner教授赠送纪念品。来自高级翻译学院和其他相关学院的师生参加了讲座。
平洪向 Forstner赠送纪念品
Forstner从地缘政治学的角度分析了当今世界政治格局的新变化。国与国之间的关系演变成区域与区域之间的关系,如欧洲联盟(European Union, EU)和东南亚国家联盟(Association of Southeast Asian Nations, ASEAN)。在这些联盟内部,国与国之间需要大量的翻译来保证平等沟通,包括口译和笔译。因此,翻译高校作为翻译人才的主要培养渠道,需要特别重视以市场为主导,培养适应社会需求的实用型人才。他认为,在经济全球化、文化多样化的今天,翻译人才的需求将与日俱增,传统的自由职业译员已不合时宜,取而代之的是翻译公司,乃至大型服务外包型翻译服务集团公司。作为翻译专业的学生,在择业上要考虑如何适应形势的变化。此外,Forstner还以详细的数据说明了翻译与国际贸易和区域间贸易的关系。
Forstner是德国梅因茨大学跨文化研究所所长(1993年至今),伊斯兰国家语言文化研究专家,在东方学研究、跨文化交际、翻译培训、翻译质量控制等方面发表过大量专著和论文,多次参与中国翻译协会举办的翻译专业教师培训工作。