大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 校园新闻 > 正文

陈国坚广外开讲中国诗在西班牙语世界

文字:通讯员 李媛 韦玙璠 陈松普 甘婉词 图片: 编辑: 发布时间:2012-05-28 点击数: 分享至:

 

本网讯 525日下午,人文大讲坛之2012年第七讲在北校六教209举行。我校原西班牙语教授、西班牙作家艺术家协会成员陈国坚老师受邀为我校师生作了一场题为《中国诗歌在西班牙语世界》的讲座。

原校党委书记徐真华、副校长方凡泉、西语学院院长郑立华、宣传部副部长陈红霞等出席了此次讲座。讲座由校党委宣传部主办,图书馆和西语学院承办。

郑立华首先对陈国坚教授阔别广外21年后重返母校表示热烈的欢迎,并向在场的师生介绍了陈国坚的教育经历和学术成就,高度赞扬了他对中国诗歌翻译翻译推广到西班牙语世界所作的巨大贡献。

方凡泉向代表我校向陈国坚颁发了客座教授证书,并赠送了纪念品。

副校长方凡泉向陈国坚颁发客座教授聘书并赠送纪念品 

    陈国坚首先结合自身定居西班牙多年的经历,介绍了西班牙国家的政治、经济、人文社会人等情况,讲述时不时穿插西班牙语,生动幽默且十分贴近学生实际情况,现场笑声不断,气氛热烈。他还就如何学好西班牙语给出了自己的建议:不仅要掌握书中词汇,更要熟悉课外的新鲜词汇;善于运用互联网;精读一本词典,一本西语小说书和一本西语翻译成中文的小说,这将会带给大家更宽阔的西语视野。

陈国坚畅谈中国诗歌在西班牙语世界 

 陈国坚总体对中国诗歌在西班牙语世界翻译和传播情况作了梳理。在西语中,中国诗歌的翻译是出现最迟的。虽然起步晚,但却受到了许多西语著名诗人的致力推行。如尼加拉瓜著名诗人鲁文·达利奥,哥伦比亚诗人纪叶尔莫·瓦伦西亚以及西班牙强力诗人拉法埃尔·阿尔贝蒂等,他们对中国诗歌的翻译在中国诗歌于西班牙语世界的发展起了重要作用。

陈国坚还讲述了当今著名的西班牙语诗人及其翻译中国诗歌的作品,对于许多大师及其作品,教授如数家珍,译文与原文信手拈来,在讲解过程中穿插了自己与这些诗人发生的趣事,现场不时响起观众的阵阵掌声。

讲座现场 

 陈国坚本人多年来一直从事用西班牙语翻译中国诗歌的工作,对扩大中国诗歌在西班牙语世界的影响起到了起到了巨大的推动作用,先后出版了《把酒问月》、《李白诗集》、《中国古典诗选》、《中国青楼女诗人诗选》等作品。其作品得到多位西语世界权威人士的高平和西班牙媒体的高度关注。

 讲座结束后,陈国坚与西语学院教师亲切合影留念。

陈国坚与参加讲座的教师合影留念