大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 校园新闻 > 正文

70名翻译院校顶尖选手过招 我校4选手脱颖而出

文字:翻译学院 图片: 编辑: 发布时间:2012-06-12 点击数: 分享至:

 

本网讯   62下午, “中译杯”第二届全国口译大赛(英语)全国总决赛在北京语言大学落下帷幕。我校翻译学院2010MA研究生柴廷婷表现突出,荣获“英语同声传译邀请赛”三等奖。我校承办该赛的广东、海南赛区复赛和华南大区决赛,因赛事组织工作突出,获最佳组织奖。

 “中译杯”全国口译大赛由团中央学校部指导,中国翻译协会主办,《中国翻译》杂志社、中国对外翻译公司等机构承办,是目前全国组织规模最大,影响最广的专业口译赛事。此次口译大赛恰逢“第九届全国口译大会暨国际研讨会”在京举行,是一次向全国翻译院校、教师、学者展示学院教学成果及学子风采的机会。

大赛邀请到了全国人大外事委员会主任委员、中国翻译协会会长李肇星出席颁奖典礼并发表即席演讲。中国翻译协会常务副会长唐闻生,中国外文局副局长兼总编辑、中国译协副会长黄友义,北京语言大学党委书记李宇明及副书记赵旻,中国翻译协会副会长、广东外语外贸大学校长仲伟合,中国翻译协会副会长、北京外国语大学副校长金莉,中国翻译协会常务副秘书长姜永刚,团中央学校部负责人李骥等出席颁奖典礼并为获奖选手和本届大赛最佳组织奖获奖单位颁奖。


柴廷婷获“同声传译邀请赛”三等奖

 经过广东、海南赛区复赛和华南大区决赛的层层选拔,我校翻译学院2010级研究生吴晨祎和刘虹从全国400所高校近1200名选手中脱颖而出,晋级全国总决赛,代表华南大区参加了此次比赛。大赛前一天举行了“中译杯”第二届全国口译大赛“英语同声传译邀请赛”,我校翻译学院2010级周莹和柴廷婷获邀参加,柴廷婷获三等奖。


我校获“最佳组织奖”

61日下午,“同声传译”决赛首先拉开帷幕。在第一轮的英译中的淘汰赛中,柴廷婷和周莹在全国34名选手中脱颖而出,以排名第二和第九的优势晋级全国16强,入围第二轮中翻英比赛。在第二轮决定性的比赛中,柴廷婷清晰准确地将语速快、信息量大、数字密集的赛题译成英文,最终获得全国第四名(三等奖)的好成绩。而周莹虽然之前没有过全国大赛的经验,亦沉着应战,表现可圈可点,最终排名前十(优秀奖)。


广外师生合影

62全天进行“交替传译”决赛,大赛评委包括外交部翻译室的专职翻译、中国翻译协会的口译专家和北京知名的自由职业译员等。面对着严苛的评委和观众,刘虹、吴晨祎沉着地翻译了“IT技术在医疗中的应用”、“中国的知识产权保护和商标注册”等专业性极强的赛题,表现出了较高的专业水准。最终,两位选手均获“优秀奖”。在汇集了70名全国翻译院校顶尖选手的大赛中,我校高级翻译学院学子占据四席。大赛组委会还为我校颁发了“最佳组织奖”,表彰学校在大赛组织、选手选拔等方面所做的积极工作。