大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 校园新闻 > 正文

三学子晋级全国口译大赛大区决赛

文字:记者 杨思婷 沈丽虹 图片: 编辑: 发布时间:2013-11-17 点击数: 分享至:

 

本网讯 1117日,由我校翻译学院承办的全国口译(英语)大赛广东、海南赛区复赛在四教424举行。来自广东、海南地区20多所学校60名参赛选手齐聚于此,展开精彩激烈的比赛。经过激烈地角逐,共有7名选手晋级本赛区的决赛,其中有3名是我校学子。现场
                        比赛现场

比赛分为两个环节——第一轮“英译中”环节和第二轮“中译英”环节。上午的第一轮比赛中,参赛选手被分为两个部分,分别在两个教室进行比赛,每场将会有10名选手晋级下一轮比赛。
                    时间紧迫,争分夺秒

“英译中”环节的题目是联合国副秘书长在香港中文大学关于城市化的演讲。由于情绪太过紧张,部分选手发挥不佳,未能在规定时间内完成翻译任务。而21号、14号选手沉着冷静,在规定的时间里流利准确地完成了翻译任务,分别以93.6791.33的分数力压群雄。胜出的20位选手晋级第二轮比赛。


选手风采

第二轮比赛为“中译英”,题目是一段关于我国旅游业发展现状的发言。材料包括两段,每段至少包含5个信息点。由于信息量较大,选手的时间普遍都比较紧张。经过激烈角逐,来自我校翻译学院的谭佳和来自中山大学的翟玉洁共同获得一等奖。据了解,谭佳此前在我校翻译学院第四届“广外高翻杯”口译大赛勇夺一等奖。
                 我校翻译学院学生谭佳获得一等奖

知名口译专家冯之林在点评中首先表达了对选手在紧张的时间里突出的表现的赞赏。她提到,在时间紧张的情况下,选手们应该学会使用一些翻译技巧来缩短信息传达时间,例如,用代词it来代替主语,用介词来简化句子结构等等。此外,她还特别指出,翻译时不要带入主观想法,作为一个翻译或者发言人应该客观表达信息。
                     冯之林:客观表达信息

    中山大学教授高文平也强调了时间管理的重要性,他提醒选手应当根据时间选择重点信息翻译。他还提到,选手应当注意自己的整体表现,从衣着等细节体现自己的特色。评委点评
                  高文平:时间管理的重要性

据了解,获得此次比赛一、二等奖的选手将在下个月参加大区决赛。第一名
                   谭佳与翟玉洁获得一等奖
第二名
                        二等奖获得者及评委

附获奖名单

一等奖: 谭 佳  广东外语外贸大学

        翟玉洁  中山大学

二等奖: 向  卓  南方医科大学

        黄卉菁  广东外语外贸大学

        董思昊  深圳大学

        董舒骅  广东外语外贸大学

 王  键  广外南国商学院

三等奖: 陈  玲  广东财经学院

        李  娴  海南大学

        黄耀华  中山大学

        沈年欣   汕头大学

    吴 航    广外南国商学院

    姜美玉   暨南大学

 

英文报道:

3rd All China Interpreting Contest,

the Guangdong/Hainan Provincial Final