本网讯 12月5日,“中华文化外译工作室”揭牌仪式在高级翻译学院隆重举行。我校副校长许国彬、顾也力、科研处处长阳爱民、高翻学院院长平洪、党委书记高云坚共同揭幕,同全院全体教职员工一起见证“中华文化外译工作室”正式成立。
“中华文化外译工作室“揭牌一刻
翻译学院副院长李明主持了本次揭牌仪式。他表示,“中华文化外译工作室”在我院的建立,是一件可喜可贺的事情。这是一个契机,更是一个挑战,我们在欢欣鼓舞的同时,更应该抓住机遇,为中华文化外译事业做出更大的贡献。

李明主持揭牌仪式
在随后举行的揭牌仪式暨科研项目交流会上,平洪向全院教师介绍了由仲伟合牵头引进的“外国传教士看中国”系列书目翻译项目。据他介绍,该系列书目均为珍贵的图书真迹照片,有着近百年的历史,是不可多得的文献资料,这亦是“中华文化外译工作室”承接的一重大项目。他动员全院教师以个人或合作的方式进行翻译。除此之外,平洪也鼓励全院教师积极参与当下正如火如荼进行的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”,以期趁着2015年50年校庆暨我院10年院庆之良机,“中华文化外译工作室”能向翻译及社会各界交出更多更好的成果。

平洪发表讲话
会议第二议程,李明向全院教师详细介绍了“2014年国家级社会科研项目”的申报工作流程及注意事项。他鼓励全院教师积极行动,树立信心、认真申报。他也对我院青年教师项目寄予厚望,期待我院科研队伍当中注入更多年轻的血液。

穆雷分享经验
科研经验丰富的穆雷、莫爱屏及张保红在本次会上分享了自己项目申报中的经验和感受。具有该项目评委经验的穆雷强调了“实事求是”在科研中的重要性,除此之外,申报过程中如填表、材料字体、美观等细节问题,往往对申报成功与否起着关键性的作用。张保红强调了在申请过程中的时间控制问题,他说:“提前准备好很关键。”莫爱屏则以自己的经验说明,课题的选择要以自己的前期研究为基础,方向一定要正确。

翻译学院全体人员合影留念
随后,由高云坚对本次“中华文化外译工作室”揭牌仪式进行总结发言,并对工作室接下来的工作寄予了殷切期望。