大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 校园新闻 > 正文

全国翻译教学开放周切磋口笔译教学理念

文字:翻译学院 图片: 编辑: 发布时间:2013-12-16 点击数: 分享至:


本网讯 129日至13日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组主办,我校高级翻译学院承办的“翻译硕士和翻译本科口笔译教学开放周”在我校举行

本次开放周活动共接纳来自全国24个省、市、自治区的70余名教师,期间安排听课、专家讲座和座谈会等环节。活动旨在推广专业口笔译教学理念与方法,为各高校翻译专业教师搭建学习与交流平台。  

129日,我校校长仲伟合在开放周典礼致辞中谈到,全国翻译专业现在正经历高速发展的时期,翻译硕士和翻译本科的教学都有量与质的飞越。教学开放周作为交流学习平台将对翻译专业的发展起到非常重要的作用。他用美国历史学家亚当慕斯的教师的影响是永恒的,这种影响力不可估量与各位同行共勉。随后,高级翻译学院院长平洪、副院长兼MTI中心主任赵军峰、副院长詹成分别介绍了高级翻译学院总体情况、翻译硕士和翻译本科教学情况。
 
                     开放周开班典礼现场

1210日下午,我校外教Todd Klaiman在图书馆负一层报告厅为开放周活动奉上首场讲座以言语变体为视角,对比西班牙语小说《总统先生》的西文原版及中英译本,进而阐释翻译中遇到的方言翻译难题。

1211日下午,国际会议口译员协会成员、香港理工大学的教师江红带来开放周的第二场专家讲座——口译要素、过程与口译训练。讲座中,讲者与听众进行了良好互动,将其十余年来积累的口译实践经验和教学理念娓娓道来。


                       讲座与座谈现场

1212日下午,开放周之口译教师座谈会和笔译、理论教师座谈会分别在黄华讲堂和黄晟讲堂举行,由副院长詹成和笔译系主任欧阳利锋主持,翻译学院领导、教师悉数到场。外校教师们对翻译学院的翻译硕士和翻译本科课堂教学表示充分赞赏和高度肯定,就办学思路、招生就业、人才培养、课程设置、师资队伍、实习实践方面踊跃提问


                           大合照