本网讯 5月8日下午,第十四届英语综合技能大赛(以下简称“英综”)决赛在北校区图书馆负一层报告厅举行。会师决赛的共有六支队伍。经过模拟新闻发布会及配音两个环节的激烈角逐后,分别决出了三项个人奖项和四项团体奖项。
比赛现场
紧扣热点问题 运用语言精准
在英综传统的环节“模拟记者招待会”中,每场招待会由两组参赛队伍参与,两支队伍分别担任发言方与译员方并均会接受三轮提问。
本场决赛“招待会”的主题具有很强实时性,均为当前社会热点问题,发布会主题依次为:杭州机动车法定工作日“错峰限行”交通管理措施,H7N9防治,国务院关于2013年环境保护工作情况报告,2014年春运,澳大利亚方MH370救援工作。
紧贴时政的主题不仅让比赛中频频出现如“错锋出行”等的热门词汇使用,体现了“与时俱进”的英语能力;也让选手和观众对当前社会问题有一个更加深入的了解,很好地实现了大赛评比和提高综合技能的目标。
同时,招待会中选手们均展现了优秀的英语能力。“官员”逻辑严密的讲话、记者犀利的提问还是口译员们精准而流利地翻译均使各场发布会一气呵成,专业而精彩。
正剧动画同台演绎 热血呆萌惟妙惟肖
来到配音环节,六支队伍为《狮子王》、《恰同学少年》、《人间四月天》、《北京爱情故事》及《中国合伙人》五部中文影片片段进行了英语配音。
Matrix队、Loading队在各自的《狮子王》片段中均表现出色。Matrix队的一位女生在为片中的鹦鹉Zazu配音时用“超乎寻常”的声线和语调,生动地表现出Zazu的可爱。而Loading队则以全队“惊艳”的配音让全场掌声不断。无论是倒地大笑、瑟瑟发抖还是阴森地警告,甚至是脚步声,Loading的队员们都依靠配音完美地展现了出来。
其它的队伍也在各自的配音环节表现出了不俗的语言表现力和英语翻译能力。青年毛润之对救国的热忱、梁思成和林徽因蜜月归来共商清华事、三个喝醉的合伙人为隔阂争执及北京生活艰辛都被精彩的演绎了出来。
配音环节惟妙惟肖
评委三赞“Brilliant!” Loading分享经验
赛后,来自高级翻译学院的老师欧阳倩华作为评委代表对本场比赛进行了详细点评。对于选手们的表现,欧阳倩华连用了三个“brilliant”表达了肯定。她还表示了对选手们参与比赛、勇于表现自我的赞许,“Nothing competes the youth and passion(没有什么可以比得过青春和激情).”欧阳倩华对于配音环节的表现尤其欣赏,她表示没有想到所有的选手都是“表演天才”,选手们充满感情,深信自己就是剧中人物。她还特别提到了the Dos的三位女生在《中国合伙人》配音中对于“醉汉”的精准拿捏。
而对于“记者招待会”环节,欧阳倩华则点出了许多希望改进的问题。她首先表示选手们应该把语速放缓,要保证说话的清晰度。然后她指出了两个翻译中存在的问题,一者为专有名词、术语的中翻英不恰当,二者英译中时中文用词不够专业。欧阳倩华指出,碰到较难的专有名词、术语,口译员可以使用“paraphrase(改述)”的方式进行处理;而口译员们在提高英语能力的同时也要重视中文的专业性,通过阅读正式公文的中文译件可以达到这个目的。
评委点评
获得特别奖的Loading队面对采访时表示,他们并不觉得自己表现完美,在口译时不够流利,没有达到自己预期的目标。但对于获得特别奖还是感到非常的开心。Loading队还为明年参赛的选手们分享了自己的经验,他们表示,英综大赛考验的确确实实是综合能力,除了英语能力之外,电脑软件使用、手工、多媒体使用等等的能力都备受考验,参赛选手一定要加强自己多方面的能力。
选手合影
附:获奖名单
团体奖
特等奖:Loading
一等奖:Matrix
二等奖:头屑无影踪
JFK
3 plus
The DOS
三等奖:3S Lady, SEVEN, Triumphers, My Fair Lady, Kapok Ladies, Transformers
优胜奖:KSC, Invisibl light, Ambition, Pursue, Pear, East time, YJM, TeamBetter
个人奖
最佳语音语调奖:胡竞雯
最佳台风奖:彭科明
最佳口译奖:彭科明、蔡思齐