本网讯 10月7日至9日,由我校、威斯敏斯特大学及南京师范大学联合主办的翻译与创意产业国际研讨会在英国伦敦召开,并就世界翻译教育联盟相关事宜达成共识。我校翻译学院院长赵军峰一行作为主办方代表参与此次会议。

与会代表合影
威斯敏斯特大学现代语言文化系主任葛维兰(Gerda Wielander)对我校代表表示热烈欢迎,并表示两校有着良好的合作传统,此次联合主办国际研讨会体现了两校在国际学术合作方面新的突破,未来两校还将在翻译与语言服务人才培养方面进一步加强合作。
赵军峰应邀作大会主旨发言,展示我国翻译专业教育的历史沿革与最新发展,以翻译专业本科国家标准的制定以及翻译硕士专业学位一系列规范的制定为例,论证我国翻译专业教育的行业驱动和职业导向特征,并描绘了未来我国翻译专业教育发展的方向和路径。翻译学院副院长邢杰和教师邹兵也应邀作大会发言,分别汇报了各自在翻译的社会学研究以及翻译难度的测量研究方面的最新研究成果。
大会期间,赵军峰代表我校与威斯敏斯特大学就世界翻译教育联盟(World Interpreter and Translator Training Association, WITTA)的相关事宜达成共识,威斯敏斯特大学将作为创始会员单位加入我校倡导成立的世界翻译教育联盟,并派代表参加将于11月19-20日举办的“世界翻译教育联盟第一次会员大会暨翻译教育国际研讨会”。