本网讯 10月22日至23日,第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会在浙江师范大学举行。本次大会上,中国翻译协会口译委员会在正式成立,仲伟合受聘担任口译委员会主任,高级翻译学院副院长詹成担任秘书长。高级翻译学院的多名教师及博士生参会并宣读论文。

仲伟合受聘中国译协口译委员会主任
大会的主题是“职业化时代的口译研究、教学与发展”,下设口译教学、口译过程研究、口译理论研究、口译策略和技巧、口译质量评估、译员角色、语料库口译研究、现代技术与口译职业八大议题。仲伟合在致辞中指出,当前我国口译研究呈现出几个显著特点,即研究主题多样化、研究内容具体化、研究路径跨学科、研究取向市场化、研究队伍规模化。此外,他还对职业化时代的口译研究与教学提出构想与展望。

詹成受聘中国译协口译委员会秘书长
来自全国各地的高校、研究机构及英国、法国、意大利等国家和地区的近300名代表与会,从不同的视角对口译教学、口译研究和口译实践分享研究成果。
本届大会上,我校师生作为各院校中最大的代表团,在分论坛上进行交流研讨,得到国内外专家的关注和好评,再次展现了广外团队的口译研究热情及实力。本次口译大会由中国翻译协会和浙江师范大学联合主办,浙江师范大学外国语学院承办。
据悉,自1996年首届全国口译理论与教学研讨会举办以来,口译大会每两年举办一届,迄今已举办十一届,规模和影响不断扩大。伴随着口译大会的成长,中国的口译研究也不断取得新的发展和突破。