大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 校园新闻 > 正文

法国汉学家白乐桑受聘我校客座教授

文字:中文学院 图片:中文学院 编辑:周喆 邓舒怡 发布时间:2016-12-19 点击数: 分享至:

本网讯 12月15日上午,法国著名汉学家、巴黎东方语言文化大学教授、法国国民教育部汉语总督学白乐桑受聘我校客座教授仪式在北校区迎宾厅举行,我校副校长阳爱民会见了白乐桑。参加聘任仪式的还有中文学院党委书记李和民、汉语国际教育中心代主任黄露阳。

白乐桑提到,他在90年代就与广外结下了不解之缘,他对广外的教学赞誉有加,对能成为广外的一员表示荣幸,并表示会为中文学院的学科建设尽心尽力。阳爱民对白乐桑的加盟表示欢迎和期待,他希望双方能加强合作,让更多的人来研究汉学,学习汉语,传播中国文化,也希望有更多的老师能走出去,学习更多的先进经验。

颁发聘书

12月15日下午,白乐桑应邀在图书馆报告厅为中文学院师生做了一场题为《汉语第二语言教学及其增长危机》的学术讲座。白乐桑坚持从认识论的角度思考汉语国际教育中的问题。他指出,任何事物的发展都不是简单的线性过程,都会遇到一些障碍,汉语国际教育亦是如此。尽管目前全世界范围内学习汉语的人数激增,但仍然存在不少危机。白乐桑分别从以下八个方面阐述了其对国际汉语教育增长危机的思考:汉语二语教学的学科定位;“课堂教学”“教学法”“教学路子”等概念之间的模糊性;教师模式的自我观念;汉语的语言教学单位;任务型教学法与汉语二语教学的兼容性;新汉语水平考试的路子问题;中国文化传播模式的局限性;对外汉语教学中尚未被研究或缺乏深入研究的问题。

白乐桑做报告

白乐桑介绍,法国的汉语教学从属于外语教学学科,从事汉语教学的老师有较多机会与从事英语、西班牙语、葡萄牙语等外语教学的老师进行交流讨论。白乐桑说,汉语教师最像电影导演或乐团指挥,他主张学科教学论是一门进程学,它从学术性知识出发,将其转化成教师要教授的知识,进而到已传授的知识,再到学生获取到的知识。结合多年观察思考,白乐桑还指出了中国文化传播的局限性,认为目前过于倾向通过“动手做”来传播文化,而学生对专题式的文化讲座可能更感兴趣。讲座最后,白乐桑呼吁大家多关注对外汉语教学中尚未研究或缺乏深入研究的一些空白点,比如从认识论角度对学科历史的深入研究、对书法教学的研究等。在答问环节,白乐桑耐心细致地解答了现场同学的提问。

合影

附主讲人简介:

白乐桑,首任法国国民教育部汉语总督学,世界汉语教学学会副会长,法国著名汉学家。巴黎东方语言文化大学教授,全欧首位汉语教学法博士生导师,法国汉语教师协会创始人及首任会长。负责全法汉语教学大纲和考试大纲的制定与修改、汉语师资力量的考核和聘用。先后主编《汉语语法使用说明》、《汉字的表意王国》、《说字解词词典》等专著十余部,发表学术文章六十余篇。主编的《汉语语言文字启蒙》1989年出版以后被法国高校、中学、民间团体和官方等部门广泛使用,多次再版,总计达9万余册。此外,还与他人合作,在法国国家语言教学中心成立了汉语教学研究组,研究汉语教学和现代汉语语法。