本网讯 5月24日下午,联合国与我校合作备忘录签署仪式暨联合国副秘书长穆罕默德•沙班讲座在北校图书馆负一层学术报告厅举行。校长仲伟合在会上致辞,副校长方凡泉主持了仪式。广外成为华南地区第一所、中国第三所与联合国签署合作备忘录的大学。
校长仲伟合指出备忘录的签署是我校重要的里程碑
仲伟合首先代表我校全体师生对沙班的到访表示热烈欢迎。他强调,目前我校拥有14个外语语种,涵盖了联合国的六种官方语言(英语、汉语、法语、俄语、西班牙语和阿拉伯语),为高级翻译人才的培养创造了良好的条件。而与联合国签署合作备忘录是我校国际化进程的一个重要的里程碑,也表明我校的口译、笔译水平得到了联合国的认可。同时,他表示将以此作为广外培养人才的新起点,继续加深与联合国的合作。
沙班发表致辞
会上,沙班也发表了致辞。他指出,广外是华南地区第一所、中国第三所与联合国签署合作备忘录的大学。这个合作项目为广外学生进入联合国实习提供了机会,而联合国高级翻译成员也将会来到广外为学生直接培训,促进双方的紧密合作。同时,合作项目紧密联系学生,他也希望联合国语言机构可以有新血液注入,为他们的翻译和文件整理工作提供后续动力。
沙班代表联合国与仲伟合在现场签署了合作备忘录,并相互赠送礼物。随后,沙班在掌声中开始了讲座。
双方签署合作备忘录
联合国需要——高质量语言人才
沙班指出,联合国的语言机构实行多语言机制,提供七种专业语言工作职位,包括笔译、口译、编辑、逐字记录员、术语专家和数字助理、数字编辑和校稿员、文本处理员。
他逐一解释了每个职位的工作内容,并强调,鉴于联合国语言机构将有大量语言专业人员退休,新雇员质量下降等问题,现在联合国急需高质量语言人才。
竞争性语言考试——平等的机会
对于如何进入联合国语言机构的问题,沙班表示,联合国每两年都会举办一次竞争性语言考试,为有意愿进入联合国从事专业语言工作的人才提供渠道。同时,沙班提到,联合国成员众多,语言工作者需求量大,竞争性语言考试却由于信息缺乏的原因鲜为人知。
沙班演讲
沙班认为,语言工作者的缺乏将影响各个国家、联合国整个系统乃至各大国际组织的正常运作与发展。他鼓励有能力、高质量的语言人才通过考试进入联合国的语言工作系统,并表示支持自由职业语言工作者为联合国工作。
大学合作计划——互利互惠的合作方式
大学合作计划的目的是什么?沙班指出,首先,是加深语言工作者的交流机会;其次,是帮助意愿进入联合国工作的候选人更好地准备竞争性考试;再者,是探索国际组织与高校的合作形式。
沙班解释大学合作计划的目的
而关于签署大学备忘录的意义,沙班认为,除了可以详细描述大学与联合国未来的合作形式之外,还可以在目前已与联合国签署合作协议的19所大学里进行学生与信息的交换,为语言人才提供更好的学习和发展环境。
沙班现场翻译秀技术
讲座结束之后,沙班耐心回答了现场观众的提问。其中我校来自埃及的阿拉伯语系外教赛义德(د. السيد عبيد)用阿拉伯语向他传达了自己的问候。他表示作为一名在异国他乡工作的埃及人,他一直深深地爱着广外这所大学以及这里的每一个学生。他还问到广外已经拥有第一批阿拉伯语专业的毕业生,联合国如何与广外加强合作来为阿拉伯语专业师生提供更多的实习或者交流机会。沙班对此表示,联合国在招聘译员方面对所有大学的学生都是平等对待,所有人都要通过竞争性考试来争取到职位,沙班还提到,如果广外的校方有这方面的请求,联合国一定会尽力给予帮助。
广外师生踊跃向沙班提问
曾获得广东省亚运会、亚残运会先进个人称号的我校阿拉伯语专业学生张思晨也用熟练的阿拉伯语向沙班提问,沙班现场客串起了从阿拉伯语到英语的翻译工作,技术纯熟的翻译让现场观众大开眼界。
方凡泉在大家提问结束后对此次讲座进行了总结,他认为沙班博士的讲座结构严谨、信息丰富,使大家对于联合国的翻译工作有了较深的了解。
方凡泉作总结
随后,沙班在校领导的陪同下移步到云山小站接受了我校新闻网记者的采访,他充分肯定了广外的校园环境、学科建设以及在中国外语人才培养体系中的地位。当被问到他对广外印象最深的事物时,沙班说,是广外的学生,他用“enthusiastic”来表达对热情洋溢的广外学生的赞许。
沙班博士和仲伟合校长还就双方合作的原因、与联合国合作对广外的影响以及广外的国际化办学等内容接受了南方日报首席记者梅志清的专访。
沙班和仲伟合接受采访
附:沙班简介
穆罕默德•沙班博士(Dr Shaaban Muhammad Shaaban)
1963年毕业于埃及开罗大学,获英语翻译学士学位
1967年英语翻译专业硕士学位
1994年在布鲁塞尔自由大学获国际关系硕士学位
1996年在布鲁塞尔自由大学获政治学博士学位。
沙班博士是一位资深外交家,曾先后担任过埃及驻丹麦、立陶宛、比利时、卢森堡等国大使;埃及外交部副部长,埃及总统外交政策的私人顾问等,现任联合国副秘书长。