本网讯 9月15日下午,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员证书颁授仪式在北校图书馆多功能报告厅举行。CIUTI主席莉阳凯教授(Prof. Hannelore Lee-Jahnke)和秘书长佛斯纳教授(Prof. Martin Forstner)为其颁授了CIUTI成员证书。
我校副校长陈建平、翻译学院院长平洪、党委书记高云坚等领导出席了此次成员证书颁授仪式。

陈建平接过证书
莉阳凯向我校高级翻译学院授予成员证书,陈建平与平洪接过证书,并向莉阳凯和佛斯纳赠送了礼品。莉阳凯认为翻译学院通过了严格的考察和评估,最终成为CIUTI成员,表明其翻译学科水平处于领先地位。陈建平指出翻译学院能成为CIUTI成员是广外的骄傲。我校一直以来致力于培养国际化人才,尤其重视高质量翻译人才的培养,翻译学科建设一直处于全国领先水平。
高级翻译学院成为全球第40个CIUTI会员单位,也是迄今继北外、上外高级翻译学院之后我国第3所成功加入CIUTI组织的国内高水平翻译学院。陈建平表示,我校将更加积极地面对培养翻译人才的新任务,致力于培养更多适应全球化发展的高质量翻译人才,为CUITI的发展、世界各国间的交流以及世界的和平繁荣作出贡献。

陈建平向莉阳凯和佛斯纳赠送礼品
随后,莉阳凯和佛斯纳分别以“Ingredients for a Translation Course(翻译课程的要素)” 和“Chinese International Trade and Its Repercussions on Translation Training(中国国际贸易及其对翻译培训的影响)”为题,开展了两场精彩讲座。
莉阳凯就如何提高翻译能力提出了自己的见解,指出翻译质量、灵活性及效率是翻译能力中最关键的因素。佛斯纳则介绍了当前的国际经济形势,重点分析了世界贸易格局,突出了中国在世界贸易中日益崛起的地位。他以详细的数据和直观的图表说明了翻译与国际贸易以及区域间贸易的关系,以科学的方式展示了中国国际贸易的变化及影响。

在场领导老师与CIUTI代表合影
最后,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员证书颁授仪式结束。翻译学院成功加入CIUTI组织,这标志着我校的翻译学科建设获得了国际权威认证。
附:国际大学翻译学院联合会(简称CIUTI)成立于1961年,是国际权威翻译教育认证组织,致力于保障高质量的职业口笔译工作,帮助优秀口笔译员适应不断变化的职业环境,在全球范围内开展口笔译理论研究,并对口笔译人员进行培训。作为全球顶尖翻译学院的联合组织,国际大学翻译学院联合会在国际翻译界乃至各国际组织语言服务方面均享有崇高的声誉。