本网讯 6月3日,第八届全国翻译院系负责人联席会议在北京语言大学隆重召开。我校校长仲伟合代表教育部高等学校翻译专业教学协作组、全国翻译院系负责人联席会议理事会致开幕词,并做主题发言。翻译学院院长平洪,以及教师赵军峰、穆雷参加了会议。
本次会议,教育部高等学校翻译专业教学协作组全体成员、国内开设翻译本科专业的57所高等院校相关负责人以及有关企业代表近100人齐聚北语,围绕“翻译专业内涵建设和质量管理”这一主题展开深入讨论。
教育部高教司文科处处长刘向虹代表教育部发表重要讲话。刘向虹在讲话中指出,各高校要深入推进翻译专业改革和创新,转变观念,树立育人为本的理念,不断创新教育理念,培养学生的基本能力。她强调:“要坚持翻译理论学习与实践相结合,探索翻译专业与社会市场部门合作办学机制。”此外,刘向虹还表示,教育部将创建70个人才培养实习基地,并在财政上给予大力支持。
仲伟合在致辞中首先肯定了全国翻译院系负责人联席会议机制的重要意义,并指出其在促进翻译学科建设,优化翻译专业人才培养模式,提高人才培养质量等方面的起到了积极助推作用。
仲伟合作主题发言
结合新近出台的《教育部关于提高高等教育质量的若干意见》,仲伟合作了题为“贯彻落实‘质量30条’,全面加强翻译专业人才培养的内涵建设和质量管理”的主题发言,对翻译学科的发展提出了殷切希望,对翻译本科的教育提出了具体要求。
他强调要培养一个意识:“质量意识”;打造两种实力:软硬实力两手抓;完善三重保障:体制机制保障、师资队伍保障、经费保障;把握四个重点:重点提升国际化程度、重点开展平行交流、重点强化“需求导向”、重点处理好规范与特色的关系。仲伟合建议各院系负责人继续充分学习、稳步落实“质量30条”,加强各院校之间、培养单位以及业界之间的联系纽带,为学科建设与发展注入新活力。
刘向虹与我校代表仲伟合、平洪、赵军峰、穆雷合影
在此次联席会议上,还有部分学校和企业负责人做了专题发言,就翻译人才培养情况介绍经验,分享收获。与会代表们集思广益,就共同关切话题畅所欲言,展开了深入讨论。会后,大家纷纷表示,此次会议内容丰富,形式多样,收获颇丰,必将为下一阶段翻译本科专业的发展起到引领和带动作用。
据悉,下届联席会议将于2013年6月在大连外国语学院召开。
又讯 6月2日,教育部高等学校翻译专业教学协作组2012年工作会议在北京语言大学举行。协作组组长、我校校长仲伟合传达了教育部本科专业设置会议精神,并结合“质量30条”提出了提高翻译本科专业教育教学质量的有关建议和要求。平洪做了2011年本科招生数据分析和教材编写情况的总结汇报,并对年度工作计划的开展提出了期望。
协作组副组长金莉、柴明颎、王立非和协作组其他成员围绕提高翻译本科专业质量问题展开了深入讨论。会议回顾了协作组2011年工作计划的完成情况,进一步讨论并完善了2012年工作要点,通过了第八届全国翻译院系负责人联席会议议程。会议还决定,下届协作组会议将于2013年6月在大连外国语学院召开。
教育部高等学校翻译专业教学协作组与会代表合影