本网讯 12月6日,由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”在北京举行。大会对为中国翻译事业做出重要贡献的单位和个人进行了表彰。我校校长仲伟合教授荣获“翻译事业特别贡献奖”,穆雷教授荣获“中国译协优秀社团工作者奖”,我校荣获“中国译协优秀会员单位奖”,一举获得三项大奖。前国务委员、中国译协名誉会长唐家璇,全国人大外事委员会主任委员、中国翻译协会会长李肇星为获得翻译事业特别贡献奖的个人颁奖。
仲伟合教授应邀做了题为“推进中国翻译教育,落实国家文化战略”的主题报告。报告受到与会代表和中央媒体的高度关注,中央电视台、中国国际广播电台、中国网、双语新闻网等媒体先后对仲伟合教授进行了专访。

唐家璇、李肇星为获得翻译事业特别贡献奖的个人颁奖

仲伟合与唐家璇合影

仲伟合接受中央电视台等媒体的采访
据悉,中央人民政府出版总署于1951年12月,组织召开了新中国第一次全国翻译工作会议。时隔61年之后,由中国外文局和中国翻译协会组织召开的本次大会,是我国建国以后的第二次全国性的翻译工作会议。会议的主题是“中国文化走出去战略与翻译工作”,这也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服务中外交流和中国文化走出去工作大局的一次重要会议。
前国务委员、中国译协名誉会长唐家璇,中宣部副部长、国务院新闻办公室主任王晨,全国人大外事委员会主任委员、中国翻译协会会长李肇星,中国外文局局长周明伟出席大会并作了重要发言。来自中联部、中央外宣办、全国人大、全国政协、外交部、文化部、商务部、教育部、新闻出版总署、广电总局等中央国家机关负责人及国内主要新闻媒体、各省市外宣外事工作部门、高校研究机构的领导和翻译界代表共200余人参加会议。大会向为中国翻译事业做出突出贡献的单位和个人进行了表彰。

仲伟合、穆雷出席全国翻译工作座谈会
作为中国翻译专业教育的首倡者和主要推动者之一,仲伟合教授长期致力于翻译学科建设,由其首倡并积极推动的翻译本科专业学位于2006年设立,翻译硕士专业学位(MTI)于2007 年设立,填补了我国在这一领域的空白。由他分别担任全国翻译专业研究生教育指导委员会副主任和全国高等学校翻译专业教学协助组组长,在探索建立完善的翻译专业教育体系方面发挥了重要的导向作用。他长期致力于口译人才培养教育和研究工作并发挥重要的引领作用,对提高我国口译教育和研究水平做出了重要贡献。鉴于以上重要贡献,大会决定向仲伟合教授授予“中国翻译事业特别贡献奖”。
穆雷教授从1988年开始参加中国翻译协会的工作,先后在陕西省、海南省和广东省翻译协会担任重要职务,并任中国译协翻译理论与教学委员会副主任、《中国翻译》编委和全国翻译资格证书考试专家委员会委员等。20多年来,穆雷教授为各级译协做了大量默默无闻的工作,同时在自己的本职工作中也取得了显著的成绩。大会向穆雷教授授予了“中国译协优秀社团工作者奖”。
我校于1997年成立中国内地第一个翻译系;2005年成立高级翻译学院,同年自设翻译学学位点;2006年成为教育部首批试办翻译本科专业三所高校之一;2007年成立翻译学研究中心,次年通过评审,建成全国首家翻译学省级重点文科研究基地;同年建成全国第一家翻译研究资料中心。如今,广外是全国唯一一所建立了翻译学本科、本科双学位、硕士、专业硕士和博士完整翻译专业人才培养体系的高等学校。多年来,我校的翻译人才培养始终走在全国前列,同时也为我国翻译学学科建设做出了重要贡献。授予“中国译协优秀会员单位奖”是我国翻译界对广外的肯定。

仲伟合作主题演讲
在大会上,仲伟合应邀做了题为“推进中国翻译教育,落实国家文化战略”的主题报告。基于详尽的统计数据和分析报告,仲伟合指出,新中国成立以来,尤其是改革开放以来,中国翻译教育事业经过几代人的不断努力,在学科建设、人才培养、教学质量及教学研究等方面均取得了令人瞩目的成就。当前经济社会的发展,国家整体战略规划,翻译学科的不断完善和成熟以及翻译行业的最新发展等,都对翻译教育提出了新的挑战,也带来了新的机遇。新形势下,发展中国翻译教育是国家发展战略的需要、学科建设的需要及行业发展的需要。面临这些机遇与挑战,中国翻译教育的进一步发展可从以下几个方面入手:面向国家发展战略需要,制订相关发展规划和政策法规,实行学术精品海外推广工程,增强中国国际学术话语权;面向学科建设需要,进一步完善中国翻译教学体系,深化学科建设内涵,建立人才培养评估与保障体系;面向行业发展需要,将学界和业界力量结合起来,联合翻译行业、行业协会和高等学校,多方合作,共同促进中国翻译教育的发展。
附部分采访报道:
中央电视台专访
已上传至卫星录播系统,收看网址:大学主页→服务导航→视频资源→视频点播→校园动态→媒体广外。
中国网专访
“设立翻译专业博士学位 重视提升译者地位”http://www.china.com.cn/news/txt/2012-12/07/content_27340512.htm