本网讯 1月7日下午,翻译学院召开教职工学期末工作布置会。会议由翻译学院党委书记高云坚主持,副校长仲伟合莅临指导。
首先,院长平洪从翻译学院的特点出发,简要回顾了这学期的教学工作,并对本科、MA、MTI、博士生、研修部的教学提出了内涵建设、提升质量、进一步做好教学规范的要求,平洪提出,随着翻译学院即将迎来五周年院庆,老师们更应该好好思考梳理一下五年的教学发展计划、内容和过程。平洪还谈到了期末考试的问题,要求各位老师从出卷、监考、改卷,都要严格遵循相关规定、程序和要求,严格管理,端正考风考纪。
另外,翻译学院于1月6日正式出台了《高级翻译学院关于规范学士学位论文写作的规定与要求》的文件,制定了符合翻译专业的论文写作规范。平洪要求全体老师必须仔细阅读该文件,做好学院第一批翻译本科专业毕业生的论文写作指导。他还要求全院教职工积极行动起来,以饱满的热情和出色的工作以及完备的规范迎接上级部门对新专业(翻译本科专业)的评估工作。
随后,MTI教育中心主任赵军峰等也布置了期末相关工作。

仲伟合指导翻译学院未来发展
仲伟合一直以来都十分关注关心翻译学院的发展。他用“不简单”这三个字总结了翻译学院本学期的工作,称赞学院优秀的师资团队这一年在教学、科研、育人、服务社会上取得的可喜成绩,“尽管翻译学院的师资团队小,只有19名教师,但是人少力量大,正所谓‘人心齐,泰山移。”
仲伟合还表示,“翻译学院将会是未来广外发展的制高点之一。”他对学院今后的发展提出了五点意见:凝练特色,明确发展定位和人才培养目标;转变教学理念;优化教学计划;加强师资队伍建设;下大力气培养学生能力。其中,仲伟合也谈到了迎接下学期首批翻译本科专业教学评估的重要性。他希望教师们能更新教学理念和教学内容、明确教学目标,明确学院要培养的是应用型专业翻译人才;恰当地转变固有的教学观念和教学手段,以适应学科发展的规律。教学计划的修订要凸显前瞻性、科学性和权威性,要力争把翻译学科建设成全国的示范点。在师资队伍建设的探讨上,他称赞有学院有一支结构相对合理的教师队伍,并且有很强的战斗力,“教学、科研、服务社会”三不误,同时他也鼓励教师们多扩充视野,做“可充电电池,而不只是燃烧的蜡烛”。
最后,高云坚表示,仲副校长的讲话是学院期末开好发展战略研讨会的重要指导意见,学院发展战略研讨会要紧紧围绕这一讲话精神,有针对性地围绕事关学院发展的重大问题深入研讨,要借今年院庆五周年之机,认真回顾总结五年来的工作,富有前瞻性地科学规划学院未来的发展,不断开创翻译学院新的更高的境界。