大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 大学要闻 > 正文

十所高校同台竞技 英综大赛决赛落幕

文字:记者 刘岱璇 实习生 黄淑瑜 郑丹青 图片: 编辑: 发布时间:2010-06-21 点击数:

  
  本网讯
 6月20日下午,广东大学生“迎亚运,讲英语”英语综合技能大赛决赛在北校区六教报告厅举行。本次比赛的主题是“Show your talents,spark the Asia!”从六十二支队伍中脱颖而出的十支优秀队伍分别来自广东省的不同高校,我校代表队也在本次角逐之列。最终我校以出色的表现获得了第三名,而冠军则花落广东技术师范学院。

  广东省学联执行主席刘茹楠,团省委学校部欧江,我校团委书记刘志军等嘉宾出席了本次活动。广东省英语教学指导委员会秘书长黄运亭、华南师范大学教授许瑞芬及广东商学院教授杨蒙和苏红担任评委团。

模拟记者招待会,亚运主题贯彻始末

  本次比赛采用模拟记者招待会的形式,每场招待会由两组参赛队伍同台合作竞技,十支队伍分别轮流担任发言方与翻译方。每场记者招待会都分为主题阐述和记者提问两个部分。发言方首先就招待会的主题发表开场白,之后接受“现场记者”的提问,翻译方则负责全程的传译。  来自不同媒体的“现场记者”是由三名工作人员扮演的,他们预先设置好了问题并保密,当场用英语或中文进行提问,“刁难”发言方。发言方必须在有限的时间内组织答案予以回答,而翻译方也需要在规定时间内传达出发言方的内容。以这种形式考察参赛选手的应变能力和语言组织能力。


比赛采取模拟记者招待会的形式

  十轮对决中,参赛队伍主要针对关于亚运的话题进行了精辟的阐述和解答,包括亚运加油口号手势征集、亚运火炬发布、亚运小记者招募、亚运主题歌征集等热点话题。发言方配合事先准备好的幻灯片,现场展示招待会内容。新颖的比赛形式,让选手们敏捷的思辨能力和纯熟的翻译技巧发挥得淋漓尽致。

十轮交锋各显神通,各路高手颇具风范

  模拟记者招待会的比赛形式决定了各组队伍既要竞争,又要合作。发言方和翻译方必须紧密配合才能演绎一场精彩的记者招待会。各组内队员也必须通力合作,特别是担任翻译方的队伍,队员必须协助译员补充笔记信息,才能让翻译的信息更加精准无误。


我校代表队从容淡定

  发言方首先就话题发表一番总体的概述,重点突出,观点鲜明,让大家先对发布会的内容有个清晰的认识。翻译方则在一旁奋笔疾书,记下信息要点,并在极短的时间内理清思维,准确译出专业词汇和术语,以做到各种词汇句式信手拈来,迅速传达。在高强度对抗中,选手们充分展现了高超的口译技巧、地道流利的发音、严谨的逻辑思维能力和灵活的应变能力,各队尽显独特风采。我校代表队的选手面对诸如“小手牵大手”这些较难直译的词组也能从容不迫地翻译出来,他们不凡的专业水准和过硬的心理素质博得台下观众的掌声。多个回合的精彩角逐,来回的中英文交替,让这次比赛气氛变得激烈紧张。

  比赛后,黄运亭在点评中充分肯定了选手们的精彩表现和主办方的精心筹备工作,并希望通过比赛,同学们能自觉培养用英语进行跨文化交际的综合技能,在校园内营造良好的英语学习氛围。

 

附:英语综合技能大赛决赛比赛结果

广东外语外贸大学  86.5分

吉林大学珠海学院  71.5分

广东机电职业技术学院  74分

深圳职业技术学院  80分

广东技术师范学院  87.5分

南方医科大学  87.25分

广东水利电力职业技术学院  72.25分

广东松田职业学院  73.5分

广东海洋大学  79.5分

汕头职业技术学院  76分