大学首页
各国语言/Languages
英语/English
关注广外微信平台
您现在的位置: 网站首页 > 大学要闻 > 正文

我校教师临急受命译开幕式解说词及歌词

文字:通讯员 金明 图片: 编辑: 发布时间:2010-11-15 点击数: 分享至:

   
  本网讯 11月12日晚,在亚运会开幕式上,美轮美奂的背景有一条滚动的红色字幕,用英文显示着开幕式文艺表演的解说词和歌词。这是我校翻译学院教师临急受命完成的一项加急翻译任务。

  11月11日下午6时许,亚组委向我校校长仲伟合紧急求援,请求翻译亚运会开幕式的解说词和歌词,交稿时间是当晚12时。我校翻译学院义不容辞地承担了这项艰巨任务。翻译学院院长和书记紧急调集了以教授为主的10人翻译团队。


亚运会开幕式上播放我院老师翻译的译文

  当天下午6时15分,中文稿传到仲伟合的邮箱,6时30分参译老师召开译前会议,通读全文,制定翻译策略。中文原稿近3000字,包括《起航》等十段解说词和《日出东方》等四首歌词,语言优美,寓意深远。考虑到字幕的空间有限,大家决定在译文中保留原文的行式,用同样优美的英语,尽力再现原文的意境。经过三个多小时的奋战,分头译出初稿,然后由五位老师进行全文统稿。遇到妙笔生花之处,大家击节叫好;遇到难点,集体讨论,反复斟酌。直至11月12日凌晨的钟声敲响,大家终于在最后一行画上句号,由组长莫爱屏教授发给亚组委。

  参加这次亚运急件翻译的老师有:莫爱屏、张保红、余东、刘季春、李明、平洪、楮东伟、詹成、钱芳、欧阳倩华。