本网讯 为了迎接2010年在广州举办的亚运会,我校青年志愿者行动指导中心秉承“明德尚行,学贯中西”的校训,以“以专业知识服务人,以奉献精神服务人”的宗旨,践行“志愿服务育人”的理念,开展了“迎亚运规范羊城英语公示语课题研究项目”。我校商英学院06英语(国贸)1班9名同学热烈响应号召,组成Beautifiers服务队,负责白云区交通站点类的英语公示语纠正项目。
7月22日,Beautifiers 服务队首先来到了广园客运站,展开了该项目的首站实地调研活动。

首站调研——广园客运站
当对站外公示语进行拍照和做笔录的时候,队员主动向保安解释这是学校组织的志愿者项目,沟通过后站外的收集工作顺利进行。当队员们进入站内拍照进行资料收集的时候,便受到站内的保安的阻止。于是队长Steven与队员Alex找到值班经理并与其进行协商沟通,几番“游说”,经理终于同意此次调研活动,不过要求队员们的调研不能影响到站内的正常运作。得到批准后,队员们继续搜寻站内的每个公示语标识。当日上午,一行9人将客运站的每个角落都走了一遍,带回了大量笔录和现场图片资料。
此次调研中,队员们不仅发现翻译有误的英语公示语,还发现一些应该添加英语公示语的地方。例如,“检票口”原来的英文标识为“CHECK IN”,根据北京市地方标准《公共场所双语标识英文译法》中关于道路交通公示语规范的内容显示,比较规范的译法应该是“Ticket Check”。
而一些原来没有英语标识的公示语,队员也根据《公共场所双语标识英文译法》的基本原则并结合实际情况推荐相应的英语标识,例如“谢绝入内”,推荐使用“No Admittance”。又如“结算”,推荐使用“Settlement”。

没有英语标识的,便“无中生有”
22号的首站调研总体上比较顺利,队员们也成功收集到不少可供研究的英语公示语,为接下来的纠正工作打下了良好的基础。在以后的夏茅客运站、永泰客运站的实地调研中,Beautifiers服务队会继续努力。