大学首页|思政在线
各国语言/Languages
英语/English 法语/Français 俄语/Русский 阿拉伯语/العربية 西班牙语/Español 德语/Deutsch 日语/日本語 印尼-马来/Indonesia 朝鲜语/한국어 意大利语/Italiano 葡萄牙/Português 印地语/हिन्दी 泰语/Việtไทย 越南语/Tiếng
关注广外微信平台
您现在的位置:首页>中文网>专题报道>学习宣传贯彻落实十九大精神

【学习十九大精神】翻译学院教师党员结合专业研究开展十九大精神学习

文字:翻译学院 图片:翻译学院 编辑:梁玲华 郭晓曼 提交时间:2017年12月22日 审核时间:2017年12月25日 点击数:57

本网讯 为深入学习贯彻党的十九大精神,深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想,强化教师党员“四个意识”,翻译学院教工党支部于10月起开展了“译言译语---十九大报告学习专题”活动,结合翻译研究对十九大报告英译版进行研究并撰写心得。


专题活动版面

在为期2个月的学习活动中,支部全体教工党员以小组为单位,对十九大报告的中英版进行了深入学习,并结合翻译研究实践,围绕十九大报告撰写了学习心得或研究报告,内容涵盖十九大报告外译策略、话语表达、翻译策略等方面。学院党委在学院官方微信平台特设专栏,推送点击量高达1937,为结合专业进行理论学习提供了榜样。

第一期《从十九大报告英译看对外政治话语的表达》从篇章结构、句子陈述方式、特色词汇用词三个方面分析了十九大报告英译的精彩之处。第二期《从十九大报告英译的两处细节看政治术语外译的方式与策略》从十九大报告英译的核心政治术语采用了译注方式以及关键政治术语翻译体现出变通策略两处细节切入,分析了政治术语外译的方式与策略。第三期《十九大报告中“建设”一词的英译》对十九大报告中包含“建设”一词的用语及其英译进行了分类,梳理了不同的翻译处理手法,并且每一类都列出几个案例。第四期《从十九大报告英译看政治文献显化翻译策略的运用》,举例说明十九大报告英译中显化策略的运用,以此为政治文献类翻译的学习和实践提供参考。最后一期《<十九大报告>英译文商榷》,将结合原文之意、英文表达及译文语篇构建等方面,对《十九大报告》开头部分的最后一段英译文进行商榷。


各期学习心得在学院官微上的推送

 

此次活动是翻译学院教工党支部作为广东省高校“三型”党支部扎实推进支部“两学一做”学习教育常态化制度化的一次探索,也是铸魂系扣工程项目“学习翻译人精神,践行核心价值观”的一次有益尝试。

 

[打印文章] [添加收藏]